名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 门 [門] mén | das Tor 复数: die Tore | ||||||
| 门 [門] mén | die Tür 复数: die Türen | ||||||
| 门 [門] mén 量词 [教] | Zew. für Studiengänge | ||||||
| 门 [門] mén 量词 | Zew. für Eheschließungen | ||||||
| 门 [門] mén 量词 | Zew. für Kunst | ||||||
| 门 [門] mén | der Eingang 复数: die Eingänge | ||||||
| 钔 [鍆] mén [化] | das Mendelevium 无复数形式 - Md | ||||||
| 门 [門] mén 量词 | Zew. für Disziplinen [科学] | ||||||
| 门 [門] mén 量词 | Zew. für Fächer [科学] | ||||||
| 门 [門] mén 量词 [教] | Zew. für Fächer | ||||||
| 门 [門] mén 量词 [军] | Zew. für Geschütze | ||||||
| 门 [門] mén [生] | die Abteilung 复数: die Abteilungen 拉丁语: divisio | ||||||
| 门 [門] mén [生] | das Phylum 复数: die Phyla | ||||||
| 门 [門] mén [生] | der Stamm 复数: die Stämme | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 关上门 [關上門] guānshàng mén | ein Tor schließen | schloss, geschlossen | | ||||||
| 关上门 [關上門] guānshàng mén | eine Tür schließen | schloss, geschlossen | | ||||||
| 锁门 [鎖門] suǒ mén | ein Tor verschließen | verschloss, verschlossen | | ||||||
| 锁门 [鎖門] suǒ mén | ein Tor verriegeln | verriegelte, verriegelt | | ||||||
| 锁门 [鎖門] suǒ mén | eine Tür abschließen | schloss ab, abgeschlossen | | ||||||
| 锁门 [鎖門] suǒ mén | eine Tür verriegeln | verriegelte, verriegelt | | ||||||
| 敲开一道门 [敲開一道門] qiāokāi yī dào mén | so lange an die Tür klopfen, bis aufgemacht wird | ||||||
| 把某人关在门外 [把某人關在門外] bǎ mǒurén guān zài mén wài | jmdn. ausschließen | schloss aus, ausgeschlossen | | ||||||
| 把某人关在门外 [把某人關在門外] bǎ mǒurén guān zài mén wài | jmdn. aussperren | sperrte aus, ausgesperrt | | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 班门弄斧 [班門弄斧] bān mén nòng fǔ 成语 | einem Huhn das Eierlegen beibringen | brachte bei, beigebracht | | ||||||
| 班门弄斧 [班門弄斧] bān mén nòng fǔ 成语 | vor Experten sein dürftiges Wissen zu Schau stellen | ||||||
| 班门弄斧 [班門弄斧] bān mén nòng fǔ 成语 | vor einem Meister sein geringes Können zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
| 班门弄斧 [班門弄斧] bān mén nòng fǔ 成语 | die Nachtigall singen lehren wollen | ||||||
| 各人自扫门前雪,休管他人瓦上霜 [各人自掃門前雪,休管他人瓦上霜] Gèrén zì sǎo mén qián xuě, xiū guǎn tārén wǎ shàng shuāng | Jeder soll sich第四格 nur um seine eigenen Probleme kümmern. (直译: Jeder fegt den Schnee vor der eigenen Haustür, aber keiner kümmert sich第四格 um den Frost auf den Dächern der Anderen.) | ||||||
| 各人自扫门前雪,休管他人瓦上霜 [各人自掃門前雪,休管他人瓦上霜] Gèrén zì sǎo mén qián xuě, xiū guǎn tārén wǎ shàng shuāng | Man soll seine Nase nicht in fremde Angelegenheiten stecken. | ||||||
广告
广告






