动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 搞 [搞] gǎo - 做 [做] zuò | tun 及物动词 | tat, getan | | ||||||
| 弄 [弄] nòng | tun 及物动词 | tat, getan | | ||||||
| 作 [作] zuò | tun 及物动词 | tat, getan | | ||||||
| 做 [做] zuò | tun 及物动词 | tat, getan | | ||||||
| 办 [辦] bàn | tun 及物动词 | tat, getan | | ||||||
| 为 [為] wéi | tun 及物动词 | tat, getan | | ||||||
| 行动 [行動] xíngdòng | tun 及物动词 | tat, getan | | ||||||
| 做出 [做出] zuòchū | tun 及物动词 | tat, getan | | ||||||
| 干 [幹] gàn - 做 [做] zuò | tun 及物动词 | tat, getan | | ||||||
| 无所事事 [無所事事] wúsuǒshìshì 成语 | nichts tun | tat, getan | | ||||||
| 嘟 [嘟] dū [口] | tuten [象声词] | tutete, getutet | | ||||||
| 操 [操] cào [野] | es tun 不及物动词 | tat, getan | [口] | ||||||
| 肏 [肏] cào [野] | es tun 不及物动词 | tat, getan | [口] | ||||||
| 干 [幹] gàn [野] | es tun 不及物动词 | tat, getan | [口] | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 差不多了 [差不多了] Chàbùduōle | Das tut sich第三格 nichts! | ||||||
| 怎么办? [怎麼辦?] Zěnme bàn? | Was tun? | ||||||
| 快去做! [快去做!] Kuài qù zuò! | Tu es! | ||||||
| 你干吗? [你幹嗎?] Nǐ gànmá? | Was tust du da? | ||||||
| 不好意思 [不好意思] Bùhǎoyìsi | Es tut mir leid. | ||||||
| 嘟嘟 [嘟嘟] Dūdū [象声词] | Tut, tut [象声词] - hupen | ||||||
| 呜 [嗚] Wū [象声词] | Tut, tut [象声词] - hupen | ||||||
| 呜呜 [嗚嗚] Wūwū [象声词] | Tut, tut [象声词] - hupen | ||||||
| 我很抱歉 [我很抱歉] Wǒ hěn bàoqiàn | Es tut mir sehr leid. | ||||||
| 童言无忌 [童言無忌] tóngyán-wújì 成语 | Kindermund tut Wahrheit kund. | ||||||
| 画蛇添足 [畫蛇添足] huàshé-tiānzú 成语 | zu viel des Guten tun | ||||||
| 劳驾您... [勞駕您...] Láojià nín ... | Tun Sie bitte mir einen Gefallen und ... | ||||||
| 请随便 [請隨便] Qǐng suíbiàn | Tun Sie sich第三格 bitte keinen Zwang an. | ||||||
| 行善 [行善] xíngshàn | gute Werke tun | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 你做什么? [你做什麼?] Nǐ zuò shénme? | Was tust du? 动词不定式: tun | ||||||
| 不关我的事。 [不關我的事。] Bù guān wǒ de shì. | Das hat nichts mit mir zu tun. 动词不定式: haben | ||||||
| 不关我的事。 [不關我的事。] Bù guān wǒ de shì. | Ich hab damit nichts zu tun. 动词不定式: haben | ||||||
| 是时候做点什么了。 [是時候做點什麼了。] Shì shíhou zuò diǎn shénme le. | Es ist höchste Zeit, etwas zu tun. | ||||||
| 这么做不太得体。 [這麼做不太得體。] Zhème zuò bù tài détǐ. | Es schickt sich第四格 nicht, so etwas zu tun. | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 逆水行舟,不进则退 [逆水行舟,不進則退] Nìshuǐ xíngzhōu, bù jìn zé tuì | Nichts tun bedeutet Rückschritt. | ||||||
| 门道 [門道] méndào | die Art und Weise etw. zu tun | ||||||
| 若要人不知,除非己莫为 [若要人不知,除非己莫為] Ruò yào rén bù zhī, chúfēi jǐ mò wéi | Man soll nichts tun, von dem man möchte, dass es keiner erfährt. | ||||||
| 一人吃斋,十人念佛 [一人吃齋,十人念佛] Yī rén chīzhāi, shí rén niàn fó | Wenn Einer etwas Gutes tut, folgen viele Andere. (直译: Wo einer fastet, beten zehn zu Buddha.) | ||||||
| 安分守己 [安分守己] ānfèn-shǒujǐ 成语 | mit seinen Pflichten zufrieden sein und tun, was sich第四格 gehört. | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 何乐而不为? [何樂而不為?] Hé lè ér bù wéi? | Warum sollte es keine Freude sein, dies zu tun? | ||||||
广告
广告






