名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
额 [額] É | E 复数: die E - chinesischer Familienname | ||||||
择 [擇] Zé | Ze - chinesischer Familienname | ||||||
訾 [訾] Zī | Zi - chinesischer Familienname | ||||||
伊 [伊] Yī | E 复数: die E - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Yi 渐旧 | ||||||
易 [易] Yì | E 复数: die E - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Yi 渐旧 | ||||||
羿 [羿] Yì | E 复数: die E - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Yi 渐旧 | ||||||
子 [子] zi | Allgemeines Nominalsuffix zur Bildung von zweisilbigen Substantiven | ||||||
子 [子] zǐ - 儿子 [兒子] érzi | der Junge 复数: die Jungen/die Jungs | ||||||
子 [子] zǐ - 儿子 [兒子] érzi | der Sohn 复数: die Söhne | ||||||
鹅 [鵝] é [动] | die Gans 复数: die Gänse [鸟类学] | ||||||
子 [子] zǐ - 子实 [子實] zǐshí [植] | der Samen 复数: die Samen | ||||||
字 [字] zì [语] | der Beiname 复数: die Beinamen | ||||||
字 [字] zì [语] | die Schrift 复数: die Schriften | ||||||
字 [字] zì [语] | das Zeichen 复数: die Zeichen - das Schriftzeichen |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
饿 [餓] è | hungern 不及物动词 | hungerte, gehungert | | ||||||
阿 [阿] ē | schmeicheln 不及物动词 | schmeichelte, geschmeichelt | | ||||||
扼 [扼] è | jmdn./etw. festhalten | hielt fest, festgehalten | | ||||||
扼 [扼] è | jmdn./etw. packen | packte, gepackt | | ||||||
遏 [遏] è | sich第四格 zurückhalten | hielt zurück, zurückgehalten | | ||||||
饿 [餓] è | Hunger haben | hatte, gehabt | | ||||||
饿 [餓] è | Hunger leiden | ||||||
饿 [餓] è | hungrig sein | war, gewesen | | ||||||
饿 [餓] è | hungern lassen 及物动词 | ließ, gelassen | | ||||||
择 [擇] zé | auswählen 及物动词 | wählte aus, ausgewählt | | ||||||
择 [擇] zé | aussuchen 及物动词 | suchte aus, ausgesucht | | ||||||
责 [責] zé | tadeln 及物动词 | tadelte, getadelt | | ||||||
咨 [諮] zī | jmdn. um Rat fragen | fragte, gefragt | | ||||||
咨 [諮] zī | Rat suchen | suchte, gesucht | |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
恶 [惡] è | böse 形 | ||||||
恶 [惡] è | boshaft 形 | ||||||
饿 [餓] è | hungrig 形 | ||||||
紫 [紫] zǐ | violett 形 | ||||||
讹 [訛] é | irrtümlich 形 | ||||||
则 [則] zé | dann 副 | ||||||
子 [子] zǐ - 附属 [附屬] fùshǔ | untergeordnet 形 | ||||||
子 [子] zǐ - 稚嫩 [稚嫩] zhìnèn | unreif 形 | ||||||
紫 [紫] zǐ | purpur 形 | ||||||
恣 [恣] zì | zügellos 形 | ||||||
俄 [俄] é | russisch 形 - die Sprache betreffend | ||||||
愕 [愕] è [牍] | erstaunt 形 | ||||||
愕 [愕] è [牍] | verblüffend 形 | ||||||
兹 [茲] zī [牍] | derzeit 副 |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
自 [自] zì | aus +第三格 介 | ||||||
自 [自] zì | seit 连 | ||||||
自 [自] zì | selbst | ||||||
自 [自] zì | von +第三格 介 | ||||||
自 [自] zì | seit +第三格 介 | ||||||
子 [子] zǐ 数词 | Erste Ziffer der Erdzweige | ||||||
自 [自] zì | selber | ||||||
自 [自] zì | sich | ||||||
泽 [澤] zé [测] | Zetta... 符号: Z [Einheitenvorsatz] | ||||||
仄 [仄] zè [测] | Zepto... 符号: z [Einheitenvorsatz] | ||||||
兹 [茲] zī [牍] | dieser | diese | dieses - attributiver Gebrauch | ||||||
自...来 [自...來] zì ... lái | seit ... 连 | ||||||
既...则... [既...則...] jì ... zé ... | wenn ... dann ... 连 |
缩写 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
欧拉数 [歐拉數] ōulāshù [数] | Eulersche Zahl 符号: e | ||||||
自然常数 [自然常數] zìrán chángshù [数] | Eulersche Zahl 符号: e | ||||||
艾可萨 [艾可薩] àikěsà [测] | Exa... 符号: E [Einheitenvorsatz] | ||||||
艾 [艾] ài [测] | Exa... 符号: E [Einheitenvorsatz] | ||||||
碘 [碘] diǎn [化] | das Jod 也写为: Iod 无复数形式 - I | ||||||
仄普托 [仄普托] zèpǔtuō [测] | Zepto... 符号: z [Einheitenvorsatz] | ||||||
泽它 [澤它] zétā [测] | Zetta... 符号: Z [Einheitenvorsatz] | ||||||
湖北 [湖北] Húběi [缩: 鄂 [鄂] È] [地] | Hubei - Toponym. Lage: China | ||||||
欧拉数 [歐拉數] ōulāshù [数] | Eulersche Zahl 符号: e |
定义 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
I [I] āi | großgeschriebenes I | ||||||
E [E] yī | großgeschriebenes E | ||||||
Z [Z] zèi | großgeschriebenes Z | ||||||
i [i] āi | kleingeschriebenes I | ||||||
e [e] yī | kleingeschriebenes E | ||||||
z [z] zèi | kleingeschriebenes Z |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
自不量力 [自不量力] zì bù liàng lì 成语 | seine Kräfte zu hoch einschätzen | schätzte ein, eingeschätzt | | ||||||
自不量力 [自不量力] zì bù liàng lì 成语 | die Selbstüberschätzung 复数: die Selbstüberschätzungen | ||||||
自不量力 [自不量力] zì bù liàng lì 成语 | sich第四格 selbst übernehmen | ||||||
自不量力 [自不量力] zì bù liàng lì 成语 | sich第四格 selbst überschätzen | ||||||
自不量力 [自不量力] zì bù liàng lì 成语 | sich第四格 überschätzen | überschätzte, überschätzt | | ||||||
自不量力 [自不量力] zì bù liàng lì 成语 | sich第三格 zu viel zutrauen | ||||||
自不量力 [自不量力] zì bù liàng lì 成语 | die eigenen Fähigkeiten überbewerten | ||||||
自强不息 [自強不息] zì qiáng bù xī 成语 | sich第四格 ständig verbessern wollen | verbesserte, verbessert | | ||||||
自强不息 [自強不息] zì qiáng bù xī 成语 | unermüdlich Fortschritte machen | machte, gemacht | | ||||||
阿其所好 [阿其所好] ē qí suǒ hào 成语 | sich第四格 jmds. Launen unterwerfen | ||||||
阿其所好 [阿其所好] ē qí suǒ hào 成语 | jmds. Neigungen Vorschub leisten | leistete, geleistet | | ||||||
阿其所好 [阿其所好] ē qí suǒ hào 成语 | jmds. Vorlieben bejubeln | bejubelte, bejubelt | | ||||||
自食恶果 [自食惡果] zì shí èguǒ 成语 | für die eigenen Taten geradestehen müssen | ||||||
自食恶果 [自食惡果] zì shí èguǒ 成语 | für seine Fehler büßen müssen |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
你来自哪里? [你來自哪裡?] Nǐ lái zì nǎlǐ? | Woher kommst du? 动词不定式: kommen | ||||||
我一个字都没听懂。 [我一個字都沒聽懂。] Wǒ yī gè zì dōu méi tīngdǒng. | Ich hab kein Wort verstanden. 动词不定式: verstehen | ||||||
我一个字都没听懂。 [我一個字都沒聽懂。] Wǒ yī gè zì dōu méi tīngdǒng. | Ich versteh kein Wort. 动词不定式: verstehen | ||||||
我肚子饿得咕咕响。 [我肚子餓得咕咕響。] Wǒ dùzi è de gūgū xiǎng. | Mir knurrt der Magen. 动词不定式: knurren |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
gǔlāxī, xiànxià, zǐchù, língtóu, pēn, zhǒngzi, zìcóng, yǎnjiǎo, zǐlì, zǎizi, yú, tǐmào, yá, shéncǎi, zǐsè, érláng, zhùshè, shū, xiànzài, zǎi |
广告