名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 子 [子] zǐ - 儿子 [兒子] érzi | der Junge 复数: die Jungen/die Jungs | ||||||
| 小伙子 [小夥子] xiǎohuǒzi [口] | der Junge 复数: die Jungen/die Jungs | ||||||
| 儿 [兒] ér | der Junge 复数: die Jungen/die Jungs | ||||||
| 男儿 [男兒] nán'ér | der Junge 复数: die Jungen/die Jungs | ||||||
| 男孩子 [男孩子] nánháizi | der Junge 复数: die Jungen/die Jungs | ||||||
| 竖子 [豎子] shùzǐ | der Junge 复数: die Jungen/die Jungs | ||||||
| 男孩 [男孩] nánhái 也写为: 男孩儿 [男孩兒] nánháir | der Junge 复数: die Jungen/die Jungs | ||||||
| 男童 [男童] nántóng | der Junge 复数: die Jungen/die Jungs | ||||||
| 小子 [小子] xiǎozi | der Junge 复数: die Jungen/die Jungs | ||||||
| 一个男孩 [一個男孩] yī gè nánhái | ein Junge | ||||||
| 一个小男孩 [一個小男孩] yī gè xiǎo nánhái | ein Junge | ||||||
| 小家伙 [小傢夥] xiǎojiāhuo [口] | der Junge 复数: die Jungen/die Jungs | ||||||
| 幼兽 [幼獸] yòushòu [动] | das Junge (ein Junges) 复数: die Jungen/unbest.: Junge | ||||||
| 崽 [崽] zǎi [动] | das Junge (ein Junges) 复数: die Jungen/unbest.: Junge | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Junge | |||||||
| jung (形容词) | |||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 小 [小] xiǎo | jung 形 | ||||||
| 年轻 [年輕] niánqīng 也写为: 年青 [年青] niánqīng | jung 形 - jugendlich | ||||||
| 青 [青] qīng - 年轻 [年輕] niánqīng | jung 形 | ||||||
| 幼 [幼] yòu | jung 形 | ||||||
| 少 [少] shào | jung 形 | ||||||
| 青年 [青年] qīngnián | jung - jugendlich 形 | ||||||
| 新兴 [新興] xīnxīng | jung - neu gründet 形 | ||||||
| 口轻 [口輕] kǒuqīng [动] | jung - von Pferden, Esel o. Ä. 形 | ||||||
| 最近的 [最近的] zuìjìn de | jüngster | jüngste | jüngstes 形 | ||||||
| 面嫩 [面嫩] miànnèn 形 | jung aussehend | ||||||
| 少壮 [少壯] shàozhuàng | jung und kräftig 形 | ||||||
| 年少力强 [年少力強] niánshào-lìqiáng 成语 | jung und kraftvoll 形 | ||||||
| 年少气盛 [年少氣盛] niánshào qìshèng | jung und kraftvoll 形 | ||||||
| 少不更事 [少不更事] shào bù gēng shì | jung und unerfahren 形 | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 产仔 [產仔] chǎnzǐ [动] | Junge zur Welt bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| 扶老携幼 [扶老攜幼] fúlǎo-xiéyòu 成语 | sich第四格 um Jung und Alt kümmern | ||||||
| 老少皆宜 [老少皆宜] lǎoshào-jiēyí 成语 | für Alt und Jung geeignet sein | ||||||
| 老少咸宜 [老少咸宜] lǎoshào-xiányí 成语 | für Alt und Jung geeignet sein | ||||||
| 扶老携幼 [扶老攜幼] fúlǎo-xiéyòu 成语 | die Alten unter die Arme greifen und die Jungen an die Hand nehmen | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 小姐 [小姐] Xiǎojiě | Junge Dame! - Anrede einer unverheirateten Frau | ||||||
| 小姐 [小姐] Xiǎojiě | Junge Frau! - Anrede einer unverheirateten Frau | ||||||
| 少奶奶 [少奶奶] Shàonǎinai 渐旧 | Junge Herrin! - Anrede der jungen Ehefrau des Familienoberhaupts | ||||||
| 老兄 [老兄] Lǎoxiōng [昵] | Alte Junge! - vertrauliche Anrede unter Männern | ||||||
| 少壮不努力,老大徒伤悲 [少壯不努力,老大徒傷悲] Shàozhuàng bù nǔlì, lǎodà tú shāngbēi | Es muss der Junge lernen, was der Alte können soll. | ||||||
| 去小便 [去小便] qù xiǎobiàn | für kleine Jungs gehen [口] | ||||||
| 去小便 [去小便] qù xiǎobiàn | für kleine Jungs müssen [口] | ||||||
| 解手 [解手] jiěshǒu [口] | mal für kleine Jungs müssen [口] [转] | ||||||
| 夜未央 [夜未央] Yèwèiyāng | Die Nacht ist noch jung. | ||||||
| 毛头小伙 [毛頭小夥] máotóu xiǎohuǒ [口] | junger Dachs [转] - der Grünschnabel | ||||||
| 兄弟 [兄弟] Xiōngdì [口] | Junger Mann! - informelle Anrede für einen jüngeren Mann | ||||||
| 郎 [郎] Láng 渐旧 | Junger Herr! - Anrede eines jungen Mannes | ||||||
| 郎 [郎] Láng 渐旧 | Junger Mann! - Anrede eines jungen Mannes | ||||||
| 初生牛犊不怕虎 [初生牛犢不怕虎] Chūshēng niúdú bù pà hǔ | Junges Blut hat Mut. (直译: ein neugeborenes Kalb fürchtet sich第四格 nicht vor dem Tiger) | ||||||
| 少年老成 [少年老成] shàonián lǎochéng | Ein alter Kopf auf jungen Schultern. | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 小男孩脱不下他的鞋。 [小男孩脫不下他的鞋。] Xiǎo nánhái tuō bù xià tā de xié. | Der kleine Junge bringt seine Schuhe nicht aus. 动词不定式: ausbringen | ||||||
广告
书写相近的其他词条 | |
|---|---|
| jìng'é, jīng'è, jiūgé, jiūgē, jùnèi, jūngēn | jung, Jung, Jungk, Jungle, Lunge, Runge, Unger, Zunge |
广告






