| 形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这里 [這裡] zhèlǐ | hier 副 | ||||||
| 这边 [這邊] zhèbiān | hier 副 | ||||||
| 这儿 [這兒] zhèr [口] | hier 副 | ||||||
| 在这儿 [在這兒] zài zhèr | hier 副 | ||||||
| 由此 [由此] yóucǐ | von hier 副 | ||||||
| 在我们这里 [在我們這裡] zài wǒmen zhèlǐ | bei uns hier 副 | ||||||
| 在我们这儿 [在我們這兒] zài wǒmen zhèr | bei uns hier 副 | ||||||
| 在这个地方 [在這個地方] zài zhè gè dìfang | hierzulande 也写为: hier zu Lande 副 | ||||||
| 在这里 [在這裡] zài zhèlǐ | hierzulande 也写为: hier zu Lande 副 | ||||||
| 在这儿 [在這兒] zài zhèr | hierzulande 也写为: hier zu Lande 副 | ||||||
| 当场 [當場] dāngchǎng | hier und jetzt 副 | ||||||
| 土生土长的 [土生土長的] tǔshēng-tǔzhǎng de | hier geboren und aufgewachsen 形 | ||||||
| 土生土长的 [土生土長的] tǔshēng-tǔzhǎng de [植] | hier erzeugt und gezüchtet 形 | ||||||
| 由此 [由此] yóucǐ | von hier aus 副 | ||||||
| 可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bitte | |||||||
| bitten (动词) | |||||||
| 名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 恳 [懇] kěn | die Bitte 复数: die Bitten | ||||||
| 请求 [請求] qǐngqiú | die Bitte 复数: die Bitten | ||||||
| 拜托 [拜託] bàituō | die Bitte 复数: die Bitten | ||||||
| 妄求 [妄求] wàngqiú | anmaßende Bitte | ||||||
| 本地 [本地] běndì | die Gegend hier | ||||||
| 动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 求 [求] qiú | bitten 及物动词 | bat, gebeten | | ||||||
| 向某人请求某事 [向某人請求某事] xiàng mǒurén qǐngqiú mǒushì | jmdn. um etw.第四格 bitten | bat, gebeten | | ||||||
| 请求 [請求] qǐngqiú | bitten 及物动词 | bat, gebeten | | ||||||
| 请 [請] qǐng - 请求 [請求] qǐngqiú | bitten 及物动词 | bat, gebeten | | ||||||
| 说情 [說情] shuōqíng | für jmdn. bitten | bat, gebeten | | ||||||
| 烦劳某人做某事 [煩勞某人做某事] fánláo mǒurén zuò mǒushì | jmdn. um etw.第四格 bitten | bat, gebeten | | ||||||
| 劳 [勞] láo - 烦劳 [煩勞] fánláo | jmdn. um etw.第四格 bitten | bat, gebeten | | ||||||
| 劳烦某人 [勞煩某人] láofán mǒurén | jmdn. um etwas bitten | bat, gebeten | | ||||||
| 乞求 [乞求] qǐqiú | um etw.第四格 bitten 不及物动词 | bat, gebeten | | ||||||
| 有求必应 [有求必應] yǒuqiú-bìyìng 成语 | jegliche Bitte erfüllen | erfüllte, erfüllt | | ||||||
| 拒绝某人的要求 [拒絕某人的要求] jùjué mǒurén de yāoqiú | jmds. Bitte nach etw.第三格 verwehren | verwehrte, verwehrt | | ||||||
| 请示 [請示] qǐngshì | um Anweisung bitten | bat, gebeten | | ||||||
| 请教 [請教] qǐngjiào | um Rat bitten | bat, gebeten | | ||||||
| 向某人提出请求 [向某人提出請求] xiàng mǒurén tíchū qǐngqiú | Bitten an jmdn. richten | ||||||
| 介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 求你了 [求你了] Qiúnǐle | Ich bitte dich inständig | ||||||
| 请让一下 [請讓一下] Qǐng ràng yīxià | Darf ich bitte mal durch? | ||||||
| 请让一下 [請讓一下] Qǐng ràng yīxià | Darf ich bitte mal vorbei? | ||||||
| 请您费神 [請您費神] Qǐng nín fèishén | Darf ich Sie um einen Gefallen bitten? | ||||||
| 务请赏光 [務請賞光] Wù qǐng shǎngguāng [牍] | Bitte erweisen Sie uns die Ehre ihres Besuchs. [牍] | ||||||
| 短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 对不起 [對不起] Duìbùqǐ | Bitte verzeihen Sie! | ||||||
| 不客气 [不客氣] Bù kèqi | Bitte schön! - Dank erwidernd | ||||||
| 没关系! [沒關係!] Méi guānxì. | Bitte schön! - Antwort auf einen Dank | ||||||
| 劳驾 [勞駕] Láojià | Entschuldigen Sie bitte. | ||||||
| 请让我尽地主之谊 [請讓我盡地主之誼] Qǐng ràng wǒ jìn dìzhǔ zhī yì | Bitte seien Sie mein Gast - bei der Einladung eines Gastes aus der Ferne | ||||||
| 拜托 [拜託] Bàituō | Bitte! | ||||||
| 不客气 [不客氣] Bù kèqi | Bitte! - Dank erwidernd | ||||||
| 请顺着通过! [請順著通過!] Qǐng shùnzhe tōngguò! | Bitte durchgehen! | ||||||
| 请勿... [請勿...] qǐngwù ... | Bitte nicht ... | ||||||
| 请吧 [請吧] Qǐngba | Bitte schön. | ||||||
| 结账 [結賬] Jiézhàng | Bitte zahlen! | ||||||
| 买单 [買單] Mǎidān | Bitte zahlen! | ||||||
| 请自便 [請自便] Qǐngzìbiàn | Bitte bedienen Sie sich第四格! | ||||||
| 很抱歉 [很抱歉] Hěn bàoqiàn | Bitte entschuldigen Sie! | ||||||
| 例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这事请您代劳吧 [這事請您代勞吧] Zhè shì qǐng nín dàiláo ba | Bitte übernehmen Sie das. 动词不定式: übernehmen | ||||||
| 请保持一点五米的距离。 [請保持一點五米的距離。] Qǐng bǎochí yī diǎn wǔ mǐ de jùlí. | Bitte 1,5 Meter Abstand halten! | ||||||
| 我们可以站在这下面避雨。 [我們可以站在這下面避雨。] Wǒmen kěyǐ zhàn zài zhè xiàmiàn bìyǔ. | Hier können wir während des Regens unterstehen. | ||||||
| 请问移民局在哪里? [請問移民局在哪裡?] Qǐngwèn yímínjú zài nǎlǐ? | Entschuldigen Sie bitte, wo ist die Ausländerbehörde? | ||||||
| 您好,这里是黄珊。 [您好,這裡是黃珊。] Nínhǎo, zhèlǐ shì Huáng Shān. - 打电话时 [打電話時] dǎ diànhuà shí | Guten Tag, hier ist Shan Huang. 动词不定式: sein - In China wird der Nachname zuerst genannt, dann der Vorname. | ||||||
| 请把煮土豆的水滗掉。 [請把煮土豆的水滗掉。] Qǐng bǎ zhǔ tǔdòu de shuǐ bì diào. [烹] | Gieß bitte die Kartoffeln ab. 动词不定式: abgießen | ||||||
| 请给我一点时间考虑。 [請給我一點時間考慮。] Qǐng gěi wǒ yīdiǎn shíjiān kǎolǜ. | Ich bitte mir Bedenkzeit aus. [牍] 动词不定式: sich第三格 ausbitten | ||||||
	广告
| 与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| Ersuchen | |
	广告






