名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 鱼 [魚] yú | der Fisch 复数: die Fische | ||||||
| 蓝鳍金枪鱼 [藍鰭金槍魚] lán qí jīnqiāngyú [动] | der Blauflossen-Thunfisch 复数: die Blauflossen-Thunfische 拉丁语: Thunnus thynnus | ||||||
| 大眼金枪鱼 [大眼金槍魚] dà yǎn jīnqiāngyú [动] | der Großaugen-Thunfisch 复 拉丁语: Thunnus obesus | ||||||
| 鱼肉冻 [魚肉凍] yúròudòng [烹] | der Fisch in Aspik | ||||||
| 鱼片火锅 [魚片火鍋] yúpiàn huǒguō [烹] | der Feuertopf mit Fisch | ||||||
| 腥臭 [腥臭] xīngchòu | der Gestank nach faulem Fisch | ||||||
| 腥气 [腥氣] xīngqì | der Gestank nach faulem Fisch | ||||||
| 腥膻 [腥膻] xīngshān | der Gestank von fauligem Fisch oder Urin | ||||||
| 鱼虾火锅 [魚蝦火鍋] yúxiā huǒguō [烹] | der Feuertopf mit Garnelen und Fisch | ||||||
| 一条鱼 [一條魚] yī tiáo yú [动] | ein Fisch 复数: die Fische | ||||||
| 一尾鱼 [一尾魚] yī wěi yú [动] | ein Fisch 复数: die Fische | ||||||
| 鱼类 [魚類] yúlèi [动] | die Fische | ||||||
| 双鱼座 [雙魚座] shuāngyúzuò [天] | die Fische 拉丁语: Pisces | ||||||
| ...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fisch | |||||||
| fischen (动词) | |||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 默默无言 [默默無言] mòmò-wúyán 成语 | stumm wie ein Fisch bleiben | ||||||
| 如鱼得水 [如魚得水] rú yú dé shuǐ 成语 | wie ein Fisch im Wasser | ||||||
| 不三不四 [不三不四] bùsān-bùsì 成语 | weder Fisch noch Fleisch sein [转] | ||||||
| 不伦不类 [不倫不類] bùlún-bùlèi 成语 | weder Fisch noch Fleisch sein [转] | ||||||
| 非驴非马 [非驢非馬] fēilǘ-fēimǎ 成语 | weder Fisch noch Fleisch sein [转] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
| 浑水摸鱼 [渾水摸魚] húnshuǐ-mōyú 成语 | im Trüben fischen [转] | ||||||
| 混水摸鱼 [混水摸魚] hùnshuǐ-mōyú 成语 | im Trüben fischen [转] (直译: im trüben Wasser nach Fischen grapschen) | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 捕捞 [捕撈] bǔlāo [农] | fischen 不及物动词 | fischte, gefischt | | ||||||
| 捕鱼 [捕魚] bǔyú [农] | fischen 不及物动词 | fischte, gefischt | | ||||||
| 钓鱼 [釣魚] diàoyú [农] | fischen 不及物动词 | fischte, gefischt | [渔业] | ||||||
| 吃鱼 [吃魚] chīyú [烹] | Fisch essen | aß, gegessen | | ||||||
| 捕鱼 [捕魚] bǔyú [农] | Fische fangen | fing, gefangen | | ||||||
| 养鱼 [養魚] yǎngyú [农] | Fische züchten | züchtete, gezüchtet | | ||||||
| 讨好话 [討好話] tǎo hǎohuà | nach Komplimenten fischen | fischte, gefischt | | ||||||
| 讨口彩 [討口彩] tǎo kǒucǎi | nach Komplimenten fischen | fischte, gefischt | | ||||||
| 打捞 [打撈] dǎlāo | aus dem Wasser fischen 及物动词 | fischte, gefischt | | ||||||
| 捞取 [撈取] lāoqǔ | jmdn./etw. aus dem Wasser fischen | fischte, gefischt | | ||||||
| 捞 [撈] lāo | jmdn./etw. aus dem Wasser fischen | fischte, gefischt | | ||||||
| 厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ 成语 | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
| 一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng 成语 | sich第三格 gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| 饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng 成语 | mit dem Auf und Ab der Welt vertraut sein | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé 冠 [语] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet 副 | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen 副 | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen 副 | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen 副 | ||||||
| 蛟龙得水 [蛟龍得水] jiāolóng dé shuǐ 成语 | wie ein Fisch im Wasser 副 | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen 副 | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. 动词不定式: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sich第四格 in diesem Jahr pünktlich eingestellt. 动词不定式: sich第四格 einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
广告
广告






