Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el tirón | der Ruck pl.: die Rucke | ||||||
| el empellón | der Ruck pl.: die Rucke | ||||||
| el estirón | der Ruck pl.: die Rucke | ||||||
| el trompicón | der Ruck pl.: die Rucke | ||||||
| el empujón [fig.] | der Ruck pl.: die Rucke | ||||||
| el jalón [col.] (Esp.: Canar.; Lat. Am.: Bol., Colomb., C. Rica, Cuba, Ecuad., El Salv., Guat., Hond., Méx., Nic., Panam., Perú, P. Rico, R. Dom., Venez.) | der Ruck pl.: die Rucke | ||||||
| el cimbronazo (Lat. Am.: Argent., Urug.) - cimbrón, tirón fuerte | plötzlicher Ruck | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de un tirón - de golpe | mit einem Ruck | ||||||
| en un santiamén adv. [fig.] | ruck, zuck también: ruckzuck [col.] | ||||||
| en un pispás [col.] | ruck, zuck también: ruckzuck [col.] | ||||||
| en un plis plas adv. [col.] | ruck, zuck también: ruckzuck [col.] | ||||||
| en un santiamén adv. [fig.] | ruck, zuck [col.] | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| soltarse la melena | sichdat. einen Ruck geben | ||||||
| hacer de tripas corazón [fig.] | sichdat. einen Ruck geben | ||||||
| soltarse el pelo [col.] | sichdat. einen Ruck geben | ||||||
| remangarse [col.] - decidirse | sichdat. einen Ruck geben | ||||||
| colocar algo en otro lugar | etw.acus. rücken | rückte, gerückt | - etwas mit einem Ruck an einen anderen Platz bewegen | ||||||
| empujar algo | etw.acus. rücken | rückte, gerückt | - etwas mit einem Ruck an einen anderen Platz bewegen | ||||||
| mover algo | etw.acus. rücken | rückte, gerückt | - etwas mit einem Ruck an einen anderen Platz bewegen | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| echarle un par de cojones a algo [fig.] [vulg.] | sichdat. bei etw.dat. einen Ruck geben [fig.] | ||||||
| echarle un par de huevos a algo [fig.] [malsonante] | sichdat. bei etw.dat. einen Ruck geben [fig.] | ||||||
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| Stups, Zerren, Schub, Stupf, Fluchtstab | |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| el jalón - der Ruck | Último comentario: 14 Nov 21, 12:32 | |
| El Colegio de México © 2021 | DEMjalón s m I 1 Acto de jalar: “Le dio un jalón fuerte al cirue | 1 comentario(s) | |
| en un santiamén - im Handumdrehen | Último comentario: 20 Ago 13, 16:53 | |
| http://lema.rae.es/drae/?val=santiamén santiamén. (De las palabras lats. Spiritus Sancti, A | 0 comentario(s) | |
| dar un empujón a alguien - jmdm. einen Ruck geben | Último comentario: 20 Oct 09, 14:59 | |
| http://synonyme.woxikon.de/synonyme/schubs.php Es heißt "sich einen Ruck geben", aber dazu p | 0 comentario(s) | |
| jalonazo | Último comentario: 09 May 09, 17:59 | |
| peruanisch? weiß jemand was das bedeutet? | 2 comentario(s) | |






