Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| oler | riechen | roch, gerochen | | ||||||
| oler a algo | nach etw.dat. duften | duftete, geduftet | | ||||||
| oler a algo | nach etw.dat. riechen | roch, gerochen | | ||||||
| oler [fig.] - animal | wittern | witterte, gewittert | - Tier | ||||||
| oler bien | angenehm riechen | roch, gerochen | | ||||||
| oler mal | unangenehm riechen | roch, gerochen | | ||||||
| oler a moho | muffig riechen | roch, gerochen | | ||||||
| oler mal | stänkern | stänkerte, gestänkert | - die Luft mit Gestank verpesten | ||||||
| oler mal [col.] | stinken | stank, gestunken | | ||||||
| oler a moho | muffeln | muffelte, gemuffelt | [col.] [pey.] uso regional | ||||||
| oler mal | müffeln | müffelte, gemüffelt | [col.] uso regional - schlecht riechen | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| olerse la tostada [col.] [fig.] | den Braten riechen [col.] [fig.] | ||||||
| olerse la tostada [col.] [fig.] | Lunte riechen [col.] [fig.] | ||||||
| oler el peligro | die Gefahr wittern - Lunte riechen | ||||||
| oler a chamusquina [col.] [fig.] | brenzlig sein | war, gewesen | [col.] | ||||||
| oler a chamusquina [col.] [fig.] | Lunte riechen [col.] | ||||||
| oler a chamusquina [col.] [fig.] | verdächtig aussehen | sah aus, ausgesehen | | ||||||
| oler a tigre [col.] | stinken wie ein Iltis [col.] | ||||||
| oler a tigre [col.] | stinken wie ein Pumakäfig [col.] | ||||||
| oler a tigre [col.] | stinken wie ein Wiedehopf [col.] | ||||||
| oler a tigre [col.] | stinken wie die Pest [col.] | ||||||
| oler el pastel | Lunte riechen [col.] - die Gefahr wittern | ||||||
| oler (a algo) que tira para atrás | (nach etw.dat.) stinken, dass es einen abstößt | ||||||
| oler (a algo) que tira para atrás | (nach etw.dat.) stinken, dass es einen umhaut | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Huele a cloro. | Es riecht nacht Chlor. | ||||||
| Eso huele a traición. [fig.] | Das riecht nach Verrat. | ||||||
| Esto huele a chamusquina. [col.] [fig.] | Hier stimmt etwas nicht. | ||||||
| Huele a chamusquina. [col.] [fig.] | Hier herrscht dicke Luft. [fig.] | ||||||
| En Madrid huele a Navidad. | Es weihnachtet in Madrid. infinitivo: weihnachten | ||||||
| Aquí huele a tigre. [col.] | Hier stinkt's wie in einem Pumakäfig. [col.] | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| dolerse, roerse | Börse, Schönwetterbörse |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| olerse la tostada - den Braten riechen, Lunte riechen | Último comentario: 17 Sep 20, 11:27 | |
| DLE: olerse la tostada1. loc. verb. coloq. Adivinar o descubrir algo oculto, como una artima… | 4 comentario(s) | |






