Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
闹 [鬧] nào | geräuschvoll Adj. | ||||||
闹 [鬧] nào | laut Adj. | ||||||
闹 [鬧] nào | lärmend Adj. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
淖 [淖] nào | der Schlamm Pl.: die Schlamme/die Schlämme | ||||||
区 [區] Ōu | Au - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
欧 [歐] Ōu | Au - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
周 [周] Zhōu | Chau - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
邹 [鄒] Zōu | Chau - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
佤族 [佤族] wǎzú | die Va auch: Wa - Volksgruppe | ||||||
佤 [佤] wǎ | die Va - Volksgruppe | ||||||
优胜杯赛 [優勝杯賽] yōushèng bēisài [SPORT] | der Cup Pl.: die Cups - der Pokalwettbewerb | ||||||
奖杯 [獎杯] jiǎngbēi [SPORT] | der Cup Pl.: die Cups - der Siegespokal | ||||||
美洲杯帆船赛 [美洲杯帆船賽] měizhōubēi fānchuánsài [SPORT] | der America's Cup [Wassersport] | ||||||
联合会杯 [聯合會杯] liánhéhuì bēi [SPORT] | der Confederations Cup | ||||||
足球联合会杯 [足球聯合會杯] zúqiú liánhéhuì bēi [SPORT] | der Confederations Cup | ||||||
欧洲超级杯 [歐洲超級杯] Ōuzhōu chāojíbēi [SPORT] | der UEFA Super Cup | ||||||
台维斯杯 [臺維斯杯] táiwéisībēi (TW) [SPORT] | der Davis Cup |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
闹 [鬧] nào | Krach machen | machte, gemacht | | ||||||
闹 [鬧] nào | lärmen intransitiv | lärmte, gelärmt | | ||||||
闹笑话 [鬧笑話] nào xiàohuà | sichAkk. lächerlich machen | machte, gemacht | | ||||||
闹笑话 [鬧笑話] nào xiàohuà | sichAkk. zum Gespött machen | ||||||
闹笑话 [鬧笑話] nào xiàohuà | einen Bock schießen | ||||||
闹笑话 [鬧笑話] nào xiàohuà | sichAkk. der Lächerlichkeit preisgeben | ||||||
闹笑话 [鬧笑話] nào xiàohuà | sichAkk. zum Narren machen | ||||||
闹饥荒 [鬧飢荒] nào jīhuāng [AGR.] [WIRTSCH.] | unter Hungersnot leiden | litt, gelitten | | ||||||
闹饥荒 [鬧飢荒] nào jīhuāng [AGR.] [WIRTSCH.] | von einem Hungersnot heimgesucht werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
闹饥荒 [鬧飢荒] nào jīhuāng [FINAN.] | in Geldnot sein | war, gewesen | | ||||||
闹小月子 [鬧小月子] nào xiǎoyuèzi [ugs.] [MED.] | eine Fehlgeburt erleiden | erlitt, erlitten | |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
金 [金] jīn [CHEM.] | das Gold kein Pl. - Au | ||||||
金子 [金子] jīnzi | das Gold kein Pl. - Au | ||||||
非洲联盟 [非洲聯盟] Fēizhōu Liánméng [Abk.: 非盟 [非盟] Fēiméng] [POL.] | die Afrikanische Union [Abk.: AU] | ||||||
金 [金] jīn [CHEM.] | das Aurum kein Pl. lateinisch - Au | ||||||
德国联邦职员劳资协议 [德國聯邦職員勞資協議] Déguó liánbāng zhíyuán láozī xiéyì [JURA] | der Bundesangestelltentarifvertrag Pl.: die Bundesangestelltentarifverträge [Abk.: BAT] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
哎哟 [哎喲] āiyō | Au! [Lautmalerei] - Ausdruck des Schmerzes [Lautmalerei] | ||||||
咳 [咳] hāi | Au weia! | ||||||
恰恰相反 [恰恰相反] qiàqià xiāngfǎn | au contraire [form.] französisch | ||||||
牛奶咖啡 [牛奶咖啡] niúnǎi kāfēi [KULIN.] | der Café au Lait französisch |
Werbung
Werbung