Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 靠 [靠] kào | nah (auch: nahe) bei +Dat. Präp. | ||||||
| 边 [邊] biān | nah (auch: nahe) bei +Dat. Präp. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 切 [切] qiè - 接近 [接近] jiējìn | jmdm./etw. nah sein | war, gewesen | | ||||||
| 接近 [接近] jiējìn | jmdm./etw. nah sein | war, gewesen | | ||||||
| 临近 [臨近] línjìn | nah (auch: nahe) sein | war, gewesen | | ||||||
| 行将 [行將] xíngjiāng | nah sein | war, gewesen | | ||||||
| 凌 [凌] líng - 接近 [接近] jiējìn | etw.Dat. nah sein | war, gewesen | | ||||||
| 濒 [瀕] bīn | jmdm./etw. nah sein | war, gewesen | | ||||||
| 密布 [密布] mìbù | nah beieinander stehen | stand, gestanden | | ||||||
| 驰名远近 [馳名遠近] chímíng yuǎnjìn | in nah und fern bekannt sein | ||||||
| 日落西山 [日落西山] rìluò-xīshān Chengyu | seinem Ende nah sein | war, gewesen | | ||||||
| 日薄西山 [日薄西山] rìbó-xīshān Chengyu | seinem Ende nah sein | war, gewesen | | ||||||
| 兔子尾巴长不了 [兔子尾巴長不了] Tùzi wěiba cháng bù liǎo | dem Tode (auch: Tod) nah sein (wörtlich: der Schwanz des Hasen kann nicht sehr lang sein) | war, gewesen | | ||||||
| 濒死 [瀕死] bīnsǐ | dem Tode (auch: Tod) nah sein | war, gewesen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 临终 [臨終] línzhōng | seinem Ende nah sein | ||||||
| 临终 [臨終] línzhōng | dem Tode (auch: Tod) nah sein | ||||||
| 奄奄一息 [奄奄一息] yǎnyǎn-yīxī Chengyu | dem Tode (auch: Tod) nah sein | ||||||
| 要死 [要死] yàosǐ - 临死 [臨死] línsǐ | dem Tode (auch: Tod) nah sein | ||||||
| 垂危 [垂危] chuíwēi | dem Tode (auch: Tod) nah sein | ||||||
| 临死 [臨死] línsǐ | dem Tode (auch: Tod) nah sein | ||||||
| 快哭 [快哭] kuàikū | den Tränen nah sein | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






