Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 过去 [過去] guòqù | vorbei Adv. | ||||||
| 紧贴着某人/某物过去 [緊貼著某人/某物過去] jǐn tiē zhe mǒurén/mǒuwù guòqù | haarscharf an jmdm./etw. vorbei Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ...过 [...過] ...guò | vorbei... - gehen, laufen, kommen o. Ä. | ||||||
| 请让一下 [請讓一下] Qǐng ràng yīxià | Darf ich bitte mal vorbei? | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 过去 [過去] guòqù | vorbei sein | war, gewesen | | ||||||
| 过时 [過時] guòshí | vorbei sein | war, gewesen | - Zeitpunkt | ||||||
| 完结 [完結] wánjié | aus und vorbei sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
| 未央 [未央] wèiyāng | noch lange nicht vorbei sein | war, gewesen | | ||||||
| 未央 [未央] wèiyāng | noch nicht zur Hälfte vorbei sein | war, gewesen | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 好花不常开,好景不常在 [好花不常開,好景不常在] Hǎo huā bù cháng kāi, hǎo jǐng bù cháng zài | Die schönen Zeiten sind schnell vorbei. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 借光 [借光] Jièguāng | Darf ich bitte vorbei | ||||||
| 请让一下 [請讓一下] Qǐng ràng yīxià | Bitte lassen Sie mich mal vorbei! | ||||||
| 请让一下 [請讓一下] Qǐng ràng yīxià | Darf ich bitte mal vorbei! | ||||||
Werbung
Werbung






