Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tomar a.c. - beber | etw.Akk. trinken | trank, getrunken | | ||||||
| tomar uma [ugs.] (Brasil) | einen trinken | trank, getrunken | [ugs.] - Alkohol | ||||||
| ir tomar a.c. | etw.Akk. trinken gehen [ugs.] | ||||||
LEOs Zusatzinformationen: tomar a.c. - etw. trinken

© Sergey Nivens - Fotolia
tomar a.c.
LEOs Flexionstabelle
Beispiele
- Vamos tomar um copo. (Portugal)
Gehen wir einen trinken. - Vamos tomar a saideira. [ugs.] (Brasil)
Trinken wir noch einen zum Abschied. - Vamos tomar o último. (Portugal)
Trinken wir noch einen Letzten. - Vamos tomar um chope (auch: chopinho) depois do expediente? [ugs.] (Brasil)
Wollen wir ein Bier (auch: Bierchen) trinken gehen nach der Arbeit?
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| tomar und beber | Letzter Beitrag: 18 Okt. 18, 11:33 | |
| beber und tomar werden beide mit "trinken" übersetzt. Aber wann nutze ich denn welches Wort ? | 5 Antworten | |
| tomar banho de chuva | Letzter Beitrag: 17 Jan. 25, 10:58 | |
| expressão no Brasil. | 2 Antworten | |
| Tomar o partido de alguém - jmds. Partei ergreifen | Letzter Beitrag: 08 Mär. 19, 09:02 | |
| LEO English/German | 2 Antworten | |
| Der Ursprung der Redewendung "tomar chá de cadeira" | Letzter Beitrag: 27 Jun. 21, 11:22 | |
| Siehe Wörterbuch: chá de cadeiraO termo "Chá de Cadeira" no BrasilEm 1808, a chegada da Famí… | 1 Antworten | |