Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| o m. - letra o | das O | ||||||
| anel "o" [TECH.] | der O-Ring Pl.: die O-Ringe | ||||||
| Contribuição para o Financiamento da Seguridade Social [Abk.: COFINS] (Brasil) | Beitrag zur Sozialversicherung durch den Arbeitgeber | ||||||
| Imposto sobre o Valor Acrescentado [Abk.: IVA] (Portugal) [FINAN.] | die Mehrwertsteuer Pl.: die Mehrwertsteuern [Abk.: MwSt., Mw.-St.] | ||||||
| pernas arqueadas Pl. | die O-Beine Pl. [ugs.] | ||||||
| o-ring m. [TECH.] | der O-Ring Pl.: die O-Ringe | ||||||
| joelho varo [MED.] | das O-Bein meist im Pl.: die O-Beine [ugs.] | ||||||
| suco de laranja (Brasil) | der O-Saft Pl.: die O-Säfte [ugs.] | ||||||
| sumo de laranja (Portugal) | der O-Saft Pl.: die O-Säfte [ugs.] | ||||||
| ferramenta online para ajudar os eleitores a comparar suas próprias opiniões políticas com as posições dos partidos políticos em épocas de eleição [POL.] | der Wahl-O-Mat | ||||||
| o ferido | a ferida grave | der Schwerverletzte | die Schwerverletzte Pl.: die Schwerverletzten | ||||||
| o ferido | a ferida grave | der Schwerverwundete | die Schwerverwundete Pl.: die Schwerverwundeten | ||||||
| o ferido | a ferida leve | der Leichtverletzte | die Leichtverletzte Pl.: die Leichtverletzten | ||||||
| o convidado | a convidada da festa | der Partygast Pl.: die Partygäste | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| o, a Art. - artigo definido | der, die, das - bestimmter Artikel | ||||||
| o Pron. - oblíq. dir. de o senhor | Ihnen Höflichkeitsform | ||||||
| o Pron. - oblíq. dir. de o senhor | Sie Höflichkeitsform, Akk. | ||||||
| o, a Pron. - oblíq. dir. da 3. p. sg. | ihm Personalpron., Dat. | ||||||
| o, a Pron. - oblíq. dir. da 3. p. sg. | ihn Personalpron., Akk. | ||||||
| o, a Pron. - oblíq. dir. da 3. p. sg. | ihr Personalpron., Dat. | ||||||
| o, a Pron. - oblíq. dir. da 3. p. sg. | sie Personalpron., Akk. | ||||||
| (o) teu, (a) tua Pron. - com função substantiva | deiner | deine | deines | ||||||
| o Pron. (Brasil) - oblíq. dir. de você (masc.) no lugar de tu | dich Personalpron. | ||||||
| o Pron. (Brasil) - oblíq. dir. de você (masc.) no lugar de tu | dir Personalpron. | ||||||
| o Pron. (Portugal) - oblíq. dir. de você (masc.) | Ihnen Höflichkeitsform | ||||||
| o Pron. (Portugal) - oblíq. dir. de você (masc.) | Sie Höflichkeitsform, Akk. | ||||||
| (o) vosso, (a) vossa Pron. (Portugal) - com função substantiva | eurer | eure | eures | ||||||
| (o) de vocês, (a) de vocês Pron. - em lugar de vosso, vossa; com função substantiva | euerer | euere | eueres | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| oeste m. Symbol: O, W - ponto cardeal | der Westen meist ohne Artikel kein Pl. [Abk.: W] - Himmelsrichtung | ||||||
| leste m. Symbol: E - ponto cardeal | der Osten kein Pl. [Abk.: O] - Himmelsrichtung | ||||||
| ômicronBR / ómicronPT m. | das Omikron Symbol: o, O | ||||||
| oeste m. Symbol: O, W - ponto cardeal | West ohne Artikel [Abk.: W] - Himmelsrichtung | ||||||
| este m. Symbol: E - leste - ponto cardeal | Ost ohne Artikel [Abk.: O] - Himmelsrichtung | ||||||
| leste m. Symbol: E - ponto cardeal | Ost ohne Artikel [Abk.: O] - Himmelsrichtung | ||||||
| este m. Symbol: E - leste - ponto cardeal | der Osten meist ohne Artikel kein Pl. [Abk.: O] - Himmelsrichtung | ||||||
| no lugar citado [Abk.: loc. cit.] [LIT.] - do latim: loco citato | am angeführten Ort [Abk.: a. a. O.] | ||||||
| no lugar citado [Abk.: loc. cit.] [LIT.] - do latim: loco citato | am angegebenen Ort [Abk.: a. a. O.] | ||||||
| Okay! [Abk.: o.k., ok] | Okay! [Abk.: o. k., O. K.] englisch [ugs.] - einverstanden | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| do Präp. - Pl.: dos | zusammengesetzt aus der Präposition de + Artikel o | ||||||
| no Präp. - Pl.: nos | zusammengesetzt aus der Präposition em + Artikel o | ||||||
| pelo Präp. - Pl.: pelos | zusammengesetzt aus der Präposition por + Artikel o | ||||||
| ao Präp. - Pl.: aos | zusammengesetzt aus der Präposition a + Artikel o | ||||||
| pro Präp. [ugs.] - prep. para + art. o | zusammengesetzt aus der Präposition para + Artikel o | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| conforme (o) desejado | wunschgemäß | ||||||
| conforme o prescrito | vorschriftsmäßig Adv. | ||||||
| o mais alto, a mais alta | allerhöchster | allerhöchste | allerhöchstes Adj. | ||||||
| o mais baixo, a mais baixa | unterster | unterste | unterstes Adj. | ||||||
| o segundo maior, a segunda maior | zweitgrößter | zweitgrößte | zweitgrößtes Adj. | ||||||
| o segundo melhor, a segunda melhor Adj. | nächstbester | nächstbeste | nächstbestes | ||||||
| o segundo menor, a segunda menor | zweitkleinster | zweitkleinste | zweitkleinstes Adj. | ||||||
| com pernas arqueadas | o-beinig auch: O-beinig [ugs.] | ||||||
| todo-o-terreno m./f. Adj. (Portugal) [AUTOM.] | geländegängig | ||||||
| por você (Brasil) | deinetwegen Adv. - dir zuliebe | ||||||
| por você (Brasil) | deinethalben Adv. veraltend - dir zuliebe | ||||||
| conformado(-a) com o próprio destino | schicksalsergeben auch: schicksalergeben | ||||||
| o mais alto possível, a mais alta possível | höchstmöglich | ||||||
| o mais breve possível | baldigst Adv. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mais do que o suficiente | doppelt und dreifach [ugs.] | ||||||
| O Principezinho (Portugal) [LIT.] | Der kleine Prinz | ||||||
| O aprendiz de feiticeiro | Der Zauberlehrling | ||||||
| O Alfaiate Valente | Das tapfere Schneiderlein | ||||||
| O Gato deBR / dasPT Botas | Der gestiefelte Kater | ||||||
| o seguro morreu de velho | sicher ist sicher | ||||||
| O Livro da Selva [LIT.] | Das Dschungelbuch | ||||||
| O Príncipe Sapo [LIT.] | Der Froschkönig | ||||||
| O Pequeno Príncipe (Brasil) [LIT.] | Der kleine Prinz | ||||||
| O Livro da Jângal veraltend (Brasil) [LIT.] | Das Dschungelbuch | ||||||
| dar o (oder: um) basta (em a.c.) | (mit etw.Dat.) Schluss machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar o (oder: um) basta (em a.c.) | etw.Dat. ein Ende machen | machte, gemacht | | ||||||
| ser mais papista (do) que o papa | päpstlicher als der Papst sein | ||||||
| dar o dito peloBR / porPT não dito | einen Rückzieher machen | machte, gemacht | - Behauptung | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| O Pelé tem muitos fãs. | Pelé hat viele Fans. | ||||||
| o segundo maior partido | die zweitstärkste Partei | ||||||
| O Miguel tem só cinco meses. | Miguel ist erst fünf Monate alt. | ||||||
| E o que é que eu ganho com isso? | Und was habe ich davon? | ||||||
| O é o símbolo do oxigênio.BR / oxigénio.PT | O ist das Zeichen für Sauerstoff. | ||||||
| O João morreu de um derrame cerebral. | João starb an einem Gehirnschlag. | ||||||
| O mais importante agora é que você se recupere. | Am wichtigsten ist, dass du bald wieder gesund wirst. | ||||||
| O mais importante é a saúde. | Das Wichtigste ist die Gesundheit. | ||||||
| O olhar dele estava cheio de ódio. | Sein Blick war voller Hass. | ||||||
| O teu amigo fala pelos cotovelos. | Dein Freund redet wie ein Buch. | ||||||
| O teu cão tem um pelo bonito. | Dein Hund hat ein schönes Fell. | ||||||
| O teu filho está crescido! | Dein Sohn ist aber groß geworden! | ||||||
| O Titanic chocou contra um iceberg. | Die Titanic lief gegen einen Eisberg. | ||||||
| O Fábio é o homem dos meus sonhos. | Fabio ist mein Traummann. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| nossa, vocês, vosso, seu, vossa, te, a, senhores, ti, sua, os, nosso, lhe, as, senhoras | |
Werbung







