Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dar a.c. | etw.Akk. hergeben | gab her, hergegeben | | ||||||
| dar em a.c. | auf etw.Akk. hinauslaufen | lief hinaus, hinausgelaufen | | ||||||
| dar - ser suficiente | reichen | reichte, gereicht | | ||||||
| dar a.c. - Ex.: para ser consertado | etw.Akk. fortgeben | gab fort, fortgegeben | | ||||||
| dar a.c. - apresentar, designar | etw.Akk. angeben | gab an, angegeben | | ||||||
| dar a.c. - fazer | etw.Akk. machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar a.c. (a alg.) - ceder | (jmdm.) etw.Akk. abgeben | gab ab, abgegeben | | ||||||
| dar a.c. (em alg.) - provocar | (jmdm.) etw.Akk. verursachen | verursachte, verursacht | | ||||||
| dar em a.c. - rua | zu etw.Dat. führen | führte, geführt | | ||||||
| dar - resultado | herauskommen | kam heraus, herausgekommen | - Ergebnis | ||||||
| dar - resultar | anfallen | fiel an, angefallen | - entstehen, geben | ||||||
| dar a.c. - Ex.: uma conferência | etw.Akk. halten | hielt, gehalten | - Vortrag | ||||||
| dar a.c. - aula, audiência | etw.Akk. abhalten | hielt ab, abgehalten | - Unterricht, Sitzung | ||||||
| dar a.c. - em leilão | etw.Akk. bieten | bot, geboten | - anbieten, auch bei Auktion | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quem me dera! | Das wäre schön! | ||||||
| Quem me dera! | Schön wär's! | ||||||
| dar em cima de alg. [fig.] [ugs.] (Brasil) | jmdn. anmachen | machte an, angemacht | [ugs.] | ||||||
| dar uma cantada em alg. [fig.] [ugs.] (Brasil) | jmdn. bezirzen (auch: becircen) | bezirzte, bezirzt / becircte, becirct | [ugs.] | ||||||
| dar na vista (auch: nas vistas) | auffallen | fiel auf, aufgefallen | | ||||||
| dar expressão a a.c. | einer Sache Ausdruck verleihen | ||||||
| dar uma passada (auch: passadinha) em + Ortsangabe | einen (kurzen) Abstecher nach + Ortsangabe machen | ||||||
| dar (um) branco [fig.] | ein Brett vor dem Kopf haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| dar (uma) patada (a (oder: em) alg.) [fig.] [ugs.] | jmdn. schroff behandeln | behandelte, behandelt | | ||||||
| dar fruto (auch: frutos) [fig.] | Ertrag abwerfen | warf ab, abgeworfen | | ||||||
| dar as cartas [fig.] | das Sagen haben | hatte, gehabt | [ugs.] | ||||||
| dar no mesmo (oder: na mesma) | auf dasselbe herauskommen [ugs.] | ||||||
| dar no mesmo (oder: na mesma) | aufs Gleiche herauskommen [ugs.] | ||||||
| dar à sola [ugs.] | Reißaus nehmen [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dá ... - preço | Das macht ... - Preis beim Einkaufen | ||||||
| Com certeza vai dar certo. | Das klappt bestimmt. | ||||||
| Isso não vai dar em nada. | Da wird nichts draus. | ||||||
| O médico teve que dar três pontos no ferimento. | Der Arzt musste die Verletzung mit drei Stichen nähen. | ||||||
| Não posso me dar a esse luxo. | Das kann ich mir nicht erlauben. | ||||||
| Ele cozinha os morangos até dar o ponto de geleia. | Er verkocht die Erdbeeren zu Marmelade. | ||||||
| Vou dar um pulo na sua casa. [fig.] [ugs.] | Ich komme schnell mal rum. [ugs.] | ||||||
| Eu vou dar uma olhadinha nas crianças. | Ich werde mal nach den Kindern schauen. (Süddt.; Österr.) | ||||||
| Podes dar-me uma mão? | Kannst du mir helfen? | ||||||
| Dá cá! | Gib her! | ||||||
| Dá cá isso! | Her damit! | ||||||
| Dá tudo no mesmo. | Das läuft alles aufs Gleiche hinaus. | ||||||
| Deu (um) branco nele. [fig.] [ugs.] | Bei ihm ist der Film gerissen. [fig.] [ugs.] | ||||||
| Dou fé. [ADMIN.] | Ich beglaubige dies. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sem dar na vista | unauffällig Adv. | ||||||
| de dar medo [ugs.] (Brasil) | angsteinflößend | ||||||
| de dar pena | bedauernswürdig [form.] | ||||||
| dado(-a) por Deus | gottgegeben | ||||||
| quando der | bei Gelegenheit | ||||||
| até não dar mais | bis zum Anschlag [ugs.] | ||||||
| dado(-a) como morto(-a) | tot geglaubt auch: totgeglaubt | ||||||
| dado o caso | gegebenenfalls Adv. [Abk.: ggf.] | ||||||
| dado o caso | fallweise Adv. hauptsächlich (Österr.) | ||||||
| um dia desses | irgendwann Adv. | ||||||
| um dia desses | irgendeinmal Adv. | ||||||
| um dia destes | gelegentlich | ||||||
| que dá o tom | tonangebend Adj. | ||||||
| que não dá na vista | unauffällig Adj. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| planta que dá flor | die Blütenpflanze Pl.: die Blütenpflanzen | ||||||
| porta que dá para a sacada | die Balkontür Pl.: die Balkontüren | ||||||
| porta que dá para a varanda | die Balkontür Pl.: die Balkontüren | ||||||
Werbung
Werbung







