Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a m. - letra a | das A Pl.: die A | ||||||
lá m. [MUS.] - nota musical | das A Pl.: die A | ||||||
Corunha [GEOG.] - cidade | A Coruña | ||||||
gripe A [MED.] | die Schweinegrippe Pl.: die Schweinegrippen | ||||||
carvão ativado [CHEM.] | die A-Kohle | ||||||
fidelidade (à realidade) | die Wirklichkeitstreue kein Pl. | ||||||
ménage à trois m. französisch | die Ménage-à-trois französisch | ||||||
o vis-à-vis | a vis-à-vis französisch - pessoa | das Gegenüber Pl.: die Gegenüber | ||||||
prêt-à-porter m. französisch [TEXTIL.] | das Prêt-à-porter französisch | ||||||
tempo médio de funcionamento até à falha [Abk.: MTTF] [TECH.] | mittlere Zeitspanne bis zum Ausfall | ||||||
(envio à) cobrança (Portugal) - mediante entrega | die Nachnahme Pl.: die Nachnahmen | ||||||
encontro amoroso | das Tête-à-Tête auch: Tete-a-Tete Pl.: die Tête-à-Têtes, die Tete-a-Tetes französisch veraltend | ||||||
tête-à-tête m. französisch | das Tête-à-Tête auch: Tete-a-Tete Pl.: die Tête-à-Têtes, die Tete-a-Tetes französisch veraltet - Gespräch unter vier Augen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
o, a Art. - artigo definido | der, die, das - bestimmter Artikel | ||||||
a Präp. - direção, modo | nach +Dat. | ||||||
a Präp. - direção, modo | zu +Dat. | ||||||
a Präp. - distância, modo | auf +Akk. | ||||||
a Präp. - distância | bis +Akk. | ||||||
a Präp. - modo | mit +Dat. | ||||||
a Präp. - tempo | bei +Dat. | ||||||
a Präp. - tempo | um +Akk. | ||||||
a Pron. - oblíq. dir. de a senhora | Ihnen Höflichkeitsform | ||||||
a Pron. - oblíq. dir. de a senhora | Sie Höflichkeitsform, Akk. | ||||||
o, a Pron. - oblíq. dir. da 3. p. sg. | ihm Personalpron., Dat. | ||||||
o, a Pron. - oblíq. dir. da 3. p. sg. | ihn Personalpron., Akk. | ||||||
o, a Pron. - oblíq. dir. da 3. p. sg. | ihr Personalpron., Dat. |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
no ano de | anno Adv. [Abk.: a] lateinisch [form.] | ||||||
em Präp. - no ano de | anno Adv. [Abk.: a] lateinisch [form.] | ||||||
ao cuidado de [Abk.: a/c] | zu Händen (von) [Abk.: z. H., z. Hd.] | ||||||
aos cuidados de [Abk.: a/c] | zu Händen (von) [Abk.: z. H., z. Hd.] | ||||||
sociedade anônimaBR / anónimaPT [Abk.: S.A.] [Abk.: S/A] [Abk.: Cia.] [KOMM.] | die Aktiengesellschaft Pl.: die Aktiengesellschaften [Abk.: AG] | ||||||
sociedade por ações [Abk.: S.A.] [Abk.: S/A] [Abk.: Cia.] [KOMM.] | die Aktiengesellschaft Pl.: die Aktiengesellschaften [Abk.: AG] | ||||||
ao cuidado de [Abk.: a/c] | zuhanden Präp. +Gen. (Schweiz) | ||||||
ao cuidado de [Abk.: a/c] | zu Handen (von) [Abk.: z. H., z. Hd.] (Österr.; Schweiz) | ||||||
aos cuidados de [Abk.: a/c] | zuhanden Präp. +Gen. (Schweiz) | ||||||
aos cuidados de [Abk.: a/c] | zu Handen (von) [Abk.: z. H., z. Hd.] (Österr.; Schweiz) | ||||||
no lugar citado [Abk.: loc. cit.] [LIT.] - do latim: loco citato | am angeführten Ort [Abk.: a. a. O.] | ||||||
no lugar citado [Abk.: loc. cit.] [LIT.] - do latim: loco citato | am angegebenen Ort [Abk.: a. a. O.] | ||||||
mencionado(-a) supra | oben angegeben [Abk.: o. a.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a posteriori | a posteriori | ||||||
a capela [MUS.] | a cappella italienisch | ||||||
de primeira qualidade | eins a (auch: 1 a) [ugs.] | ||||||
à direita | rechts | ||||||
à esquerda | links Adv. | ||||||
à medida | nach Maß | ||||||
à tarde | nachmittags | ||||||
à frente | vorn | ||||||
à altura | entsprechend | ||||||
à altura | der Situation entsprechend | ||||||
à altura | den Umständen entsprechend | ||||||
à altura | geboten | ||||||
à altura | passend |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
virar à direita/esquerda | nach rechts/links einschlagen | schlug ein, eingeschlagen | | ||||||
virar à direita/esquerda | links/rechts einschwenken | schwenkte ein, eingeschwenkt | | ||||||
escarafunchar a.c. (à procura de a.c.) - remexer | etw.Akk. (nach etw.Dat.) umwühlen | wühlte um, umgewühlt | - durchsuchen | ||||||
ir à falência | bankrottgehen | ging bankrott, bankrottgegangen | [ugs.] | ||||||
estar à vontade | sichAkk. wie zu Hause fühlen | ||||||
estar à disposição de alg. | jmdm. zur Verfügung stehen | ||||||
pôr a.c. à disposição | etw.Akk. zur Verfügung stellen | ||||||
ter alg./a.c. à sua disposição | jmdn./etw. zur Verfügung haben | ||||||
escrever à máquina | etw.Akk. tippen | tippte, getippt | - auf der Maschine | ||||||
andar à deriva | driften | driftete, gedriftet | | ||||||
andar à solta | frei herumlaufen | ||||||
andar à toa | schlendern | schlenderte, geschlendert | | ||||||
bater à porta | anklopfen | klopfte an, angeklopft | |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
da Präp. - Pl.: das | zusammengesetzt aus der Präposition de + Artikel a | ||||||
na Präp. - Pl.: nas | zusammengesetzt aus der Präposition em + Artikel a | ||||||
àquela Präp. - Pl.: àquelas | zusammengesetzt aus der Präposition a + Pronomen aquela | ||||||
àquele Präp. - Pl.: àqueles | zusammengesetzt aus der Präposition a + Pronomen aquele | ||||||
àquilo Präp. | zusammengesetzt aus der Präposition a + Pronomen aquilo | ||||||
pela Präp. - Pl.: pelas | zusammengesetzt aus der Präposition por + Artikel a | ||||||
ao Präp. - Pl.: aos | zusammengesetzt aus der Präposition a + Artikel o | ||||||
pra Präp. [ugs.] - prep. para + art. a | zusammengesetzt aus der Präposition para + Artikel a | ||||||
ato de fazer a barba | die Rasur Pl.: die Rasuren |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
alfa e ômega [fig.] | das A und O | ||||||
A ti! (Portugal) | Auf dich! | ||||||
A você! (Brasil) | Auf dich! | ||||||
a priori lateinisch auch [PHILOS.] | a priori lateinisch [form.] | ||||||
excelente m./f. Adj. | eins a auch: 1 a [ugs.] | ||||||
A exceção confirma a regra. | Ausnahmen bestätigen die Regel. | ||||||
A união faz a força. | Gemeinsam sind wir stark. | ||||||
A prática leva à perfeição. | Übung macht den Meister. | ||||||
A mentira tem perna curta. | Lügen haben kurze Beine. | ||||||
A Pantera Cor-de-Rosa | Der rosarote Panther | ||||||
A resposta é... | Die Antwort lautet ... | ||||||
A esperança é a última que morre. | Die Hoffnung stirbt zuletzt. | ||||||
A fé move montanhas. | Der Glaube versetzt Berge. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A amabilidade é a maior virtude dela. | Liebenswürdigkeit ist ihre größte Tugend. | ||||||
A apresentação foi muito concorrida. | Die Vorstellung war gut besucht. | ||||||
A atuação dele na peça de teatro foi muito boa. | Sein Auftritt im Theaterstück war sehr gut. | ||||||
A caixa contém peças sobressalentes. | Die Kiste enthält Ersatzteile. | ||||||
A camaradagem dela era exemplar. | Ihre Kameradschaft war beispielhaft. | ||||||
A camisa está ainda na lavanderia.BR / lavandaria.PT | Das Hemd ist noch in der Reinigung. | ||||||
A campainha tocou. | Die Hausglocke klingelte. | ||||||
A carta demorou dez dias para chegar. | Der Brief war zehn Tage unterwegs. | ||||||
A carta foi carimbada em Salvador. | Der Brief wurde in Salvador abgestempelt. | ||||||
A casa agradou-nos logo. | Das Haus gefiel uns sofort. | ||||||
A chave está na porta. | Der Schlüssel steckt im Schloss. | ||||||
A companhia de eletricidade cortou a luz. | Die Stromgesellschaft hat den Strom abgestellt. | ||||||
A conferência não terminará antes das 20 horas. | Die Konferenz wird frühestens um 20 Uhr zu Ende sein. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
lhe, as, senhores, senhoras, os, o, ela, para, em, vocês | pro, um, ihn, Ihnen, per |
Werbung