Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| embeber a.c. (de a.c.) | etw.Akk. mit (etw.Dat.) tränken | tränkte, getränkt | | ||||||
| juntar alg. (oder: a.c.) (a) | jmdn./etw. verbinden (mit) | verband, verbunden | - zusammenfügen | ||||||
| incluir alg. (oder: a.c.) (na conta) | jmdn./etw. (mit) einrechnen | rechnete ein, eingerechnet | | ||||||
| levar alg. (oder: a.c.) para fora | jmdn./etw. (mit) hinausnehmen | nahm hinaus, hinausgenommen | | ||||||
| levar alg. (oder: a.c.) para dentro | jmdn./etw. (mit) hineinnehmen | nahm hinein, hineingenommen | | ||||||
| incluir alg. (oder: a.c.) | jmdn./etw. miteinbeziehen (auch: mit einbeziehen) | bezog mit ein, miteinbezogen / bezog ein, einbezogen | | ||||||
| adornar alg. (oder: a.c.) (com a.c.) | jmdn./etw. (mitDat.) zieren | zierte, geziert | | ||||||
| ajudar | mit anfassen | fasste an, angefasst | - mithelfen | ||||||
| incluir a.c. - num cálculo | etw.Akk. (mit) einberechnen | berechnete ein, einberechnet | | ||||||
| incluir a.c. - num cálculo | etw.Akk. (mit) einkalkulieren | kalkulierte ein, einkalkuliert | | ||||||
| assistir a a.c. - presenciar | etw.Akk. mit ansehen | sah an, angesehen | | ||||||
| presenciar a.c. - como testemunha | etw.Akk. mit ansehen | sah an, angesehen | | ||||||
| testemunhar a.c. - presenciar | etw.Akk. mit ansehen | sah an, angesehen | | ||||||
| considerar alg. (oder: a.c.) - levar em conta | jmdn./etw. miteinbeziehen (auch: mit einbeziehen) | bezog mit ein, miteinbezogen / bezog ein, einbezogen | - berücksichtigen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| juntamente com | zusammen mit +Dat. | ||||||
| também Adv. | mit - auch, ebenfalls | ||||||
| equipado, equipada Adj. (com) | ausgestattet (mit) | ||||||
| repleto, repleta Adj. | voll (mit) | ||||||
| de acordo com | im Einvernehmen mit | ||||||
| em conjunto com | in Gemeinschaft mit +Dat. | ||||||
| juntamente com | in Gemeinschaft mit +Dat. | ||||||
| com toda a parafernália | mit allem Drum und Dran [ugs.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| com Präp. | mit +Dat. | ||||||
| a Präp. - modo | mit +Dat. | ||||||
| de Präp. - modo | mit +Dat. | ||||||
| contigo Pron. | mit dir | ||||||
| comigo Pron. | mit mir | ||||||
| conoscoBR / connoscoPT Pron. | mit uns | ||||||
| convosco Pron. (Portugal) | mit euch | ||||||
| junto com | zusammen mit +Dat. | ||||||
| junto com | in Gemeinschaft mit +Dat. | ||||||
| junto (com) | in Verbindung (mit) - zusammen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de olhos fechados [fig.] - com facilidade | mit links [fig.] [ugs.] | ||||||
| com um pé nas costas [fig.] [ugs.] (Brasil) | mit links [fig.] [ugs.] | ||||||
| com uma perna às costas [fig.] [ugs.] (Portugal) | mit links [fig.] [ugs.] | ||||||
| tirar a.c. de letra [fig.] | etw.Akk. mit links machen [fig.] | ||||||
| fazer a.c. com um pé nas costas [fig.] [ugs.] (Brasil) | etw.Akk. mit links machen [fig.] [ugs.] | ||||||
| fazer a.c. com uma perna às costas [fig.] [ugs.] (Portugal) | etw.Akk. mit links machen [fig.] [ugs.] | ||||||
| com tudo e mais alguma coisa | mit allem Drum und Dran [ugs.] | ||||||
| persuadir alg. com veemência | jmdn. mit Engelszungen überreden [fig.] | ||||||
| Não deu certo! | Ein Satz mit x (,das war wohl nix)! [ugs.] | ||||||
| ser um enigma para alg. | für jmdn. ein Buch mit sieben Siegeln sein [fig.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| concordância (com a.c.) | die Übereinstimmung (mit) Pl.: die Übereinstimmungen | ||||||
| churrascaria f. | das Restaurant mit Grillspezialitäten | ||||||
| controleBR / controloPT de retroação distribuída [TECH.] | Regelung mit verteilten Rückführungen | ||||||
| sistema de parâmetros distribuídos [TECH.] | System mit verteilten Parametern | ||||||
| multipolo indutivo [ELEKT.] | induktives Element mit m-Polpaaren | ||||||
| circulador de rotação [TECH.] - de polarização | Zirkulator mit Faraday-Rotator | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Vou para o trabalho de ônibus.BR / autocarro.PT | Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit. | ||||||
| Nunca vou para o trabalho de carro. | Ich fahre nie mit dem Auto zur Arbeit. | ||||||
| Tenho muito dó dele. | Ich habe Mitleid mit ihm. | ||||||
| A bordo só é permitido levar uma bagagem de mão. | Sie können nur ein Handgepäck mit an Bord nehmen. | ||||||
| Nós fomos de carro. | Wir sind mit dem Auto gefahren. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| doch, desgleichen, ihn | |
Werbung






