Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fazer a.c. | etw.Akk. machen | machte, gemacht | | ||||||
| fazer a.c. | etw.Akk. tun | tat, getan | | ||||||
| fazer chá/café | Tee/Kaffee aufbrühen | brühte auf, aufgebrüht | | ||||||
| fazer de tudo | nichts unversucht lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| fazer com que +Subj. | veranlassen, dass | veranlasste, veranlasst | | ||||||
| fazer com que +Subj. | dafür sorgen, dass | sorgte, gesorgt | | ||||||
| fazer alg. triste/feliz/alegre | jmdn. traurig/glücklich/fröhlich stimmen | stimmte, gestimmt | | ||||||
| fazer - chá, café, comida | kochen | kochte, gekocht | | ||||||
| fazer - verbo impessoal seguido de indicação de tempo decorrido; haver | seit +Dat. Präp. | ||||||
| fazer a.c. - Ex.: trabalho | etw.Akk. verrichten | verrichtete, verrichtet | | ||||||
| fazer a.c. - Ex.: uma viagem, uma atividade com um amigo, etc. | etw.Akk. unternehmen | unternahm, unternommen | | ||||||
| fazer a.c. - biscoitos, bolo, pão | etw.Akk. backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
| fazer a.c. - fabricar | etw.Akk. anfertigen | fertigte an, angefertigt | | ||||||
| fazer a.c. - fabricar | etw.Akk. erzeugen | erzeugte, erzeugt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| por fazer | ungemacht | ||||||
| feito(-a) de (oder: com) | aus +Dat. Präp. - Material | ||||||
| bem/mal feito(-a) | gut/schlecht geraten | ||||||
| com a barba por fazer | unrasiert | ||||||
| feito(-a) à medida - roupa | maßgefertigt | ||||||
| feito(-a) à medida - roupa | maßgeschneidert | ||||||
| feito(-a) à mão | handgearbeitet | ||||||
| feito(-a) à mão | handgefertigt | ||||||
| feito(-a) à mão | handgemacht | ||||||
| feito(-a) com tábuas | brettern | ||||||
| feito(-a) sob medida | maßgefertigt | ||||||
| feito(-a) sob medida | maßgearbeitet | ||||||
| feito(-a) sob medida | maßgeschneidert | ||||||
| feito(-a) em casa - pão, bolo, bolachas | selbst gebacken auch: selbstgebacken | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tanto faz | das ist egal | ||||||
| Tanto faz! | Das ist gehüpft wie gesprungen! | ||||||
| tanto faz | seis (auch: sei's, sei es) drum [ugs.] | ||||||
| Para mim, tanto faz! [ugs.] | Das ist mir wurst (auch: wurscht)! [ugs.] | ||||||
| Por mim, tanto faz! [ugs.] | Das ist mir wurst (auch: wurscht)! [ugs.] | ||||||
| Tanto faz! | Das ist Jacke wie Hose! [ugs.] | ||||||
| fazer das tripas coração [fig.] [ugs.] | sichAkk. überwinden | überwand, überwunden | | ||||||
| fazer feio | sichAkk. blamieren | blamierte, blamiert | | ||||||
| fazer jus a a.c. - digno | etw.Gen. würdig sein | war, gewesen | | ||||||
| fazer jus a a.c. - merecimento | etw.Akk. verdienen | verdiente, verdient | | ||||||
| fazer biscate [fig.] [ugs.] | gelegentlich arbeiten | arbeitete, gearbeitet | | ||||||
| fazer biscate [fig.] [ugs.] | jobben | jobbte, gejobbt | [ugs.] | ||||||
| fazer bico [fig.] | einen (oder: eine) Flunsch machen (oder: ziehen) | machte, gemacht / zog, gezogen | [ugs.] | ||||||
| fazer bico [fig.] | einen Schmollmund machen (oder: ziehen) | machte, gemacht / zog, gezogen | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Para mim tanto faz. | Das ist mir einerlei. | ||||||
| (Para mim) tanto faz. | Das ist (mir) egal. | ||||||
| (Para mim) tanto faz. | Das ist (mir) gleich. | ||||||
| Faz ... - preço | Das macht ... - Preis beim Einkaufen | ||||||
| fazer regime para perder peso | eine Diät machen, um abzunehmen | ||||||
| fazer um pedido a uma firma | einer Firma einen Auftrag erteilen | ||||||
| fazer o papel de vilão | die Rolle des Schurken spielen | ||||||
| É assim. Fazer o quê? | Es ist halt so. Was soll man machen? | ||||||
| Ela não foi capaz de fazer isso. | Sie war dazu nicht in der Lage. | ||||||
| Ele não tem cara de fazer isso. | Er sieht nicht danach aus, als ob er so etwas täte. | ||||||
| Ele pinta diretamente sobre a tela, sem fazer primeiro um esboço. | Er malt direkt auf die Leinwand, ohne vorherige Skizzen. | ||||||
| Não estou com (a mínima) vontade de fazer isso. | Dazu habe ich (überhaupt) keine Lust. | ||||||
| Não há nada a fazer. | Da kann man nichts machen. | ||||||
| Não me interessa o que ela faz ou deixa de fazer. | Es kümmert mich nicht, was sie tut oder bleiben lässt. | ||||||
Werbung
Werbung







