Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ver alg. (oder: a.c.) | jmdn./etw.Akk. sehen | sah, gesehen | | ||||||
| assistir a a.c. (Brasil) - ver | etw.Akk. sehen | sah, gesehen | - z. B. Fernsehen | ||||||
| enxergar alg. (oder: a.c.) (Brasil) | jmdn./etw. sehen | sah, gesehen | | ||||||
| entrever-se com alg. | sichAkk. sehen | -, gesehen | - sichAkk. mit jmdm. treffen | ||||||
| encarar alg. (oder: a.c.) | jmdm./etw. ins Gesicht sehen | sah, gesehen | | ||||||
| pagar para ver [fig.] | etw.Akk. sehen wollen | sah, gesehen | - weil man es nicht glaubt | ||||||
| entrever a.c. | etw.Akk. undeutlich sehen | sah, gesehen | | ||||||
| ver (a.c.) claramente | (etw.Akk.) klarsehen (auch: klar sehen) | sah klar, klargesehen / sah, gesehen | [ugs.] | ||||||
| ver-se obrigado(-a) a fazer a.c. | sichAkk. gezwungen sehen, etwas zu tun | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sieht | |||||||
| sehen (Verb) | |||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A gente se vê por aí! | Man sieht sichAkk.! | ||||||
| Aparentemente ... | Es sieht so aus, als ob ... | ||||||
| Ele não tem cara de fazer isso. | Er sieht nicht danach aus, als ob er so etwas täte. | ||||||
| Ele é um pão. [ugs.] (Brasil) | Er sieht sehr gut aus. | ||||||
| Ela não enxerga um palmo adiante do nariz. [fig.] [pej.] | Sie sieht nicht weiter, als ihre Nasenspitze reicht. [fig.] [pej.] | ||||||
| Ele é um gato. [ugs.] (Brasil) | Er sieht echt gut aus. | ||||||
| Não é velho, mas parece. | Er ist nicht alt, sieht aber so aus. | ||||||
| Em relação ao futuro, isso não parece ser muito promissor. | Was die Zukunft angeht, sieht es nicht so rosig aus. | ||||||
| Maria aparenta ter uns 25. [ugs.] | Maria sieht aus wie 25. [ugs.] | ||||||
| A coisa está feia. | Damit sieht es zappenduster aus. [fig.] [ugs.] | ||||||
| O quarto da minha filha está de pernas para o ar. [fig.] [ugs.] | Im Zimmer meiner Tochter sieht es aus wie bei Hempels hinterm (oder: unterm) Sofa. [fig.] [ugs.] | ||||||
| Nunca mais quero ver a pessoa que fez isso! | Denjenigen, der das getan hat, möchte ich nie wieder sehen! | ||||||
| Não vejo a hora de te ver! | Ich kann es kaum erwarten, dich zu sehen! | ||||||
| Amanhã vou vê-la. | Morgen werde ich sie sehen. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vide [Abk.: vd.] lateinisch | siehe Infinitiv: sehen [Abk.: s.] | ||||||
| Olha só! [ugs.] | Sieh mal einer an! | ||||||
| parece que ... | es sieht so aus, als ob ... | ||||||
| ver (tudo) em dobro | (alles) doppelt sehen | ||||||
| Vamos ver! - esperar para ver o que vai acontecer | Mal sehen! | ||||||
| ver estrelas | Sterne (auch: Sternchen) sehen [ugs.] | ||||||
| encarar a.c. - verdade, perigo | etw.Dat. ins Auge sehen [fig.] - Wahrheit, Gefahr | ||||||
| não notar o mais importante | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | ||||||
| não enxergar um palmo adiante do nariz - devido à escuridão | keine Hand vor Augen sehen (können) | ||||||
| não enxergar um palmo adiante do nariz - devido à escuridão | die Hand nicht vor den Augen sehen können | ||||||
| ter alucinações | weiße Mäuse sehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| ver a.c. cor-de-rosa [fig.] | etw.Akk. durch eine rosarote Brille sehen [fig.] | ||||||
| ver uma luz no fim do túnel [fig.] | Licht am Ende des Tunnels sehen [fig.] | ||||||
| veja acima | siehe oben [Abk.: s. o.] | ||||||
| veja abaixo | siehe unten [Abk.: s. u.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tecnicamente Adv. | technisch gesehen | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren







