Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| assim Adv. | so | ||||||
| desta forma Konj. | so Adv. | ||||||
| dessa maneira | so Adv. | ||||||
| desse modo | so Adv. | ||||||
| dessarte Adv. | so | ||||||
| destarte Adv. | so | ||||||
| também Adv. | so | ||||||
| tão Adv. | so | ||||||
| dessa forma | so Adv. - auf diese Weise | ||||||
| mais ou menos | so Adv. - ungefähr | ||||||
| tal Adv. - assim | so | ||||||
| só Adv. - temporal | erst - erst dann | ||||||
| só m./f. Adj. - solitário | einsam | ||||||
| só m./f. Adj. - sozinho | allein | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de (tal) maneira que Konj. | so dass auch: sodass | ||||||
| de modo que Konj. | so dass auch: sodass | ||||||
| de sorte que Konj. | so dass auch: sodass | ||||||
| não só ... mas também ... Konj. | sowohl ... als auch ... | ||||||
| não só ... mas também ... Konj. | nicht bloß ..., sondern auch ... | ||||||
| não só ... mas também ... Konj. | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sudoeste m. Symbol: SO, SW - ponto colateral | Südwest ohne Artikel [Abk.: SW] - Nebenhimmelsrichtung | ||||||
| sudeste m. Symbol: SE - ponto colateral | Südost ohne Artikel [Abk.: SO] - Nebenhimmelsrichtung | ||||||
| sistema operacional [Abk.: SO] (Brasil) [COMP.] | das Betriebssystem Pl.: die Betriebssysteme | ||||||
| sistema operativo [Abk.: SO] (Portugal) [COMP.] | das Betriebssystem Pl.: die Betriebssysteme | ||||||
| veja acima | siehe oben [Abk.: s. o.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bancar alg. [ugs.] (Brasil) - fazer-se de | so tun, als ob | tat, getan | | ||||||
| pensar consigo | so bei sichDat. denken | dachte, gedacht | | ||||||
| agir como se | so tun, als ob | tat, getan | | ||||||
| fazer de conta que | so tun, als ob | tat, getan | | ||||||
| fingir (a.c.) | so tun, als ob | tat, getan | | ||||||
| fazer-se de besta [fig.] [ugs.] | so tun, als ob | tat, getan | | ||||||
| ir andando | nur so hinleben | lebte hin, hingelebt | | ||||||
| só falar de assuntos profissionais | fachsimpeln | fachsimpelte, gefachsimpelt | [ugs.] | ||||||
| só falar de trabalho | fachsimpeln | fachsimpelte, gefachsimpelt | [ugs.] | ||||||
| conhecer a.c. (só) de passagem | etw.Akk. (nur) von der Durchreise kennen | kannte, gekannt | | ||||||
| comer tudo de uma vez só | etw.Akk. verputzen | verputzte, verputzt | [ugs.] | ||||||
| fazer a.c. de uma só vez | etw.Akk. in einem Abwasch machen [fig.] [ugs.] | ||||||
| fazer a.c. de uma só vez | etw.Akk. in einem Aufwasch machen [fig.] [ugs.] regional | ||||||
| ter só o estritamente necessário para viver | gerade das Nötigste zum Leben haben | hatte, gehabt | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (uma só) pessoa | die Einzelperson Pl.: die Einzelpersonen | ||||||
| conversa a sós | das Einzelgespräch Pl.: die Einzelgespräche | ||||||
| conversa a sós | das Vieraugengespräch auch: Vier-Augen-Gespräch, 4-Augen-Gespräch Pl.: die Vieraugengespräche, die Vier-Augen-Gespräche [ugs.] | ||||||
| só para adultos | nur für Erwachsene | ||||||
| biblioteca só para consulta | die Präsenzbibliothek Pl.: die Präsenzbibliotheken | ||||||
| quarto para uma pessoa só | das Einzelzimmer Pl.: die Einzelzimmer | ||||||
| memória somenteBR / sóPT de leitura [COMP.] | der Festwertspeicher Pl.: die Festwertspeicher | ||||||
| rua de uma só mão (Brasil) | die Einbahnstraße Pl.: die Einbahnstraßen | ||||||
| rua de uma só mão (Brasil) | die Einbahn Pl.: die Einbahnen (Österr.) | ||||||
| empresa constituída por uma só pessoa | der Einmannbetrieb Pl. | ||||||
| transformador de corrente com um só núcleo [METR.] | der Einkernstromwandler | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| assim ou assado | so oder so | ||||||
| (que) Droga! | So ein Mist! | ||||||
| Que pena! | So ein Jammer! | ||||||
| Que burrice! | So was Dummes! | ||||||
| sendo assim | wenn es so ist | ||||||
| Pois é! - expressão de concordância ou confirmação | So ist es! - Zustimmung | ||||||
| Que merda! [ugs.] [derb] | (So ein) Scheißdreck! [derb] | ||||||
| Que saco! [ugs.] (Brasil) | So ein Mist! | ||||||
| Que droga! | So ein Scheiß! [sl.] [vulg.] | ||||||
| (Que) barbaridade! (Süden Brasiliens) | So ein Humbug! | ||||||
| Ah é? | Ach so? | ||||||
| Ah, tá! [ugs.] | Ach so! | ||||||
| Se Deus quiser! | So Gott will! | ||||||
| assim são as coisas | so sind die Dinge nun einmal | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Então é o seguinte: ... | Also, die Sache ist so/folgende: ... | ||||||
| Antigamente não era assim. | Damals war das nicht so. | ||||||
| Ele não tem cara de fazer isso. | Er sieht nicht danach aus, als ob er so etwas täte. | ||||||
| só nós (os) dois | nur wir beide | ||||||
| só com receita médica | nur auf ärztliches Rezept | ||||||
| Só demos dois dedos de conversa. | Wir haben nur ein paar Worte getauscht. | ||||||
| Só o vimos de relance. | Wir bekamen ihn nur kurz zu Gesicht. | ||||||
| Só de pensar nisso! | Allein schon der Gedanke! | ||||||
| Só dei uma olhada noBR / aoPT artigo. | Ich habe den Artikel nur überflogen. | ||||||
| Só depois das férias é que teremos tempo para isso. | Erst nach dem Urlaub werden wir Zeit dafür haben. | ||||||
| Só para ter certeza. | Nur zur Vergewisserung. | ||||||
| Só para ter certeza. | Nur um sicherzugehen. | ||||||
| Só vamos comer qualquer coisa rápida. | Wir essen nur rasch eine Kleinigkeit. | ||||||
| Só agora é que (eu) me dei conta. | Erst jetzt habe ich es verstanden. | ||||||
Werbung
Werbung







