Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lá bemol [MUS.] | das as auch: As Pl.: die Asse | ||||||
| a m. - letra a | das A | ||||||
| o ás | a ás [fig.] auch [SPORT] | das Ass Pl.: die Asse [ugs.] | ||||||
| ás m. - baralho de cartas | das Ass Pl.: die Asse [Kartenspiel] | ||||||
| mulher-a-dias f. (Portugal) | die Putzfrau Pl.: die Putzfrauen | ||||||
| mulher-a-dias f. (Portugal) | die Zugehfrau Pl.: die Zugehfrauen | ||||||
| as entranhas Pl. | die Gedärme | ||||||
| as entranhas Pl. | die Eingeweide | ||||||
| as entranhas Pl. | das Gescheide - Jägersprache | ||||||
| as hidrófitas Pl. [BOT.] | der Hydrophyt | ||||||
| as ilhas (de) Chatham Pl. [GEOG.] | die Chatham-Inseln | ||||||
| software como serviço [Abk.: SaaS] [COMP.] | Software-as-a-Service auch: Software as a Service ohne Artikel englisch | ||||||
| discagem direta a cobrar [Abk.: DDC] (Brasil) [TELEKOM.] | das R-Gespräch Pl.: die R-Gespräche | ||||||
| as ilhas Baleares Pl. [GEOG.] | die Balearen Pl., kein Sg. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| as Pron. - oblíq. dir. da 2. p.s. pl. fem. | euch Personalpron., Akk./Dat. | ||||||
| as Pron. - oblíq. dir. da 3. p.s. pl. fem. | ihnen Personalpron. | ||||||
| as Pron. - oblíq. dir. da 3. p.s. pl. fem. | sie 3. P. Pl., f., Akk. | ||||||
| as Pron. - oblíq. dir. de as senhoras | Ihnen Höflichkeitsform | ||||||
| as Pron. - oblíq. dir. de as senhoras | Sie Höflichkeitsform, Akk. | ||||||
| os, as Art. | die - im Plural | ||||||
| à Präp. - Pl.: às + Zeitangabe | um + Zeitangabe | ||||||
| à Präp. - Pl.: às | "às": Zusammensetzung der Präposition a + Artikel as | ||||||
| o, a Art. - artigo definido | der, die, das - bestimmter Artikel | ||||||
| vocês Pron. | ihr Personalpron., Nom. | ||||||
| vocês Pron. | Sie Höflichkeitsform, Nom. | ||||||
| elas Pron. - pessoal | sie 3. P. Pl., Nom. | ||||||
| até a | bis zu +Dat. | ||||||
| de ... a ... | von ... bis ... | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| contração da preposição auf + artigo das | aufs Präp. | ||||||
| contração da preposição um + artigo das | ums Präp. | ||||||
| contração da preposição an + artigo das | ans Präp. | ||||||
| contração da preposição durch + artigo das | durchs Präp. | ||||||
| contração da preposição hinter + artigo das | hinters Präp. auch [ugs.] | ||||||
| contração da preposição über + artigo das | übers Präp. [ugs.] | ||||||
| contração da preposição unter + artigo das | unters Präp. [ugs.] | ||||||
| contração da preposição vor + artigo das | vors Präp. [ugs.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| os dois, as duas | beide num. | ||||||
| entre os (oder: as) quais | worunter Adv. - in Relativsätzen | ||||||
| todas as vezes que | jedes Mal, wenn | ||||||
| às apalpadelas | tastend | ||||||
| às ocultas | im Verborgenen | ||||||
| às carrachuchas (Portugal) | huckepack Adv. [ugs.] | ||||||
| a dois | unter vier Augen | ||||||
| referente a | bezüglich +Gen. Präp. | ||||||
| referente a | in Bezug auf | ||||||
| igual a [MATH.] | gleich | ||||||
| a seguir | anschließend Adv. | ||||||
| a descer | bergab Adv. | ||||||
| a dois | zu zweit Adv. | ||||||
| a seguir | im Folgenden | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| As Panteras | Drei Engel für Charlie | ||||||
| fazer as honras da casa | Gäste empfangen | empfing, empfangen | | ||||||
| chegar as via de fatoBR / factoPT | handgreiflich werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| arregaçar as mangas [fig.] | die Ärmel hochkrempeln [fig.] | ||||||
| carregar as baterias [fig.] | neue Kräfte tanken [fig.] | ||||||
| recarregar as baterias [fig.] | neue Kräfte tanken [fig.] | ||||||
| trocar as bolas [fig.] [ugs.] | etw.Akk. verwechseln | verwechselte, verwechselt | | ||||||
| trocar as bolas [fig.] [ugs.] | sichAkk. irren auch: irren | irrte, geirrt | | ||||||
| andar (oder: caminhar) com as próprias pernas [fig.] | auf eigenen Füßen stehen [fig.] | ||||||
| lamber as botas de alg. [fig.] [ugs.] | jmdm. in den Hintern kriechen [fig.] [ugs.] | ||||||
| lamber as botas de alg. [fig.] [ugs.] | jmdm. die Stiefel lecken [fig.] | ||||||
| lamber as botas de alg. [fig.] [ugs.] | jmdm. schmeicheln | schmeichelte, geschmeichelt | | ||||||
| fazer (as suas) necessidades [ugs.] - ir ao banheiroBR / à casa de banhoPT | sein kleines/großes Geschäft erledigen [fig.] [ugs.] | ||||||
| fazer (as suas) necessidades [ugs.] - ir ao banheiroBR / à casa de banhoPT | sein kleines/großes Geschäft machen [fig.] [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| as mil e uma noites | tausendundeine Nacht | ||||||
| As nossas possibilidades são praticamente nulas. | Unsere Chancen sind gleich null. | ||||||
| As corujas têm patas fortes, garras afiadas e penas macias. | Eulen haben kräftige Klauen, scharfe Krallen und weiche Federn. | ||||||
| As nossas vacas comem bem. [AGR.] | Unsere Kühe sind gute Fresser. | ||||||
| Ambas as minhas avós são portuguesas. | Meine beiden Großmütter sind Portugiesinnen. | ||||||
| Ele pagou todas as suas dívidas. | Er hat alle seine Schulden bezahlt. | ||||||
| Corre-se o risco de contrair AIDSBR / a SIDAPT quando se têm relações sexuais com muitos parceiros sem tomar as devidas precauções. | Man geht das Risiko ein, Aids zu bekommen, wenn man mit vielen verschiedenen Partnern schläft, ohne Vorkehrungen zu treffen. | ||||||
| Qual é a diferença entre as duas opções? | Worin unterscheiden sichAkk. die zwei Optionen? | ||||||
| Aproveite as suas férias! (Brasil) | Genieße deinen Urlaub! | ||||||
| Estimo as suas melhoras! [form.] | Ich wünsche Ihnen gute Besserung! | ||||||
| Goza as tuas férias! (Portugal) | Genieße deinen Urlaub! | ||||||
| às seis horas | um sechs Uhr | ||||||
| A Rosi tem uma calça rosa e adora rosas vermelhas. | Rosi hat eine rosa Hose und liebt rote Rosen. | ||||||
| a sua primeira vitória em seis jogos | sein erster Sieg in sechs Spielen | ||||||
Werbung
Werbung







