Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| id m. [PSYCH.] | das Es Pl.: die Es | ||||||
| mi bemol [MUS.] | das Es Pl.: die Es | ||||||
| e m. - letra e | das E Pl.: die E | ||||||
| e-book m. englisch | das E-Book Pl.: die E-Books englisch | ||||||
| e-commerce m. englisch | der E-Commerce kein Pl. englisch | ||||||
| romeu-e-julieta m. (Portugal) [KULIN.] | Käse mit Marmelade | ||||||
| és-nordeste m. auch: lés-nordeste Symbol: ENE [METEO.] | der Ostnordosten meist ohne Artikel kein Pl. [Abk.: ONO] | ||||||
| mi bemol maior [MUS.] | das Es-Dur kein Pl. | ||||||
| + Zeitangabe e quinze (auch: 15) (Brasil) | Viertel nach + Zeitangabe | ||||||
| Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe [Abk.: CEPAL] - Nações Unidas | die UN-Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik | ||||||
| imposto predial e territorial urbano [Abk.: IPTU] (Brasil) | die Grundsteuer Pl.: die Grundsteuern | ||||||
| Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional [Abk.: Iphan] (Brasil) | Institut für Nationales Historisches und Künstlerisches Erbe | ||||||
| fora do assunto | die Themaverfehlung | ||||||
| fora do ar [COMP.] [TELEKOM.] | der Ausfall Pl.: die Ausfälle | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| es | |||||||
| ser (Verb) | |||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pronome pessoal neutro acusativo | es Akk. | ||||||
| pronome pessoal neutro nominativo | es Nom. | ||||||
| ele, ela Pron. - pessoal | es Nom. | ||||||
| e/ou Konj. | beziehungsweise [Abk.: bzw.] | ||||||
| e/ou Konj. | respektive [Abk.: resp.] [form.] | ||||||
| é por isso que Konj. | darum Adv. | ||||||
| cinco e meio, cinco e meia num. | fünfeinhalb | ||||||
| cinco e meio, cinco e meia num. | fünfundeinhalb | ||||||
| dois e meio, duas e meia num. | zweieinhalb | ||||||
| dois e meio, duas e meia num. | zweiundeinhalb | ||||||
| quatro e meio, quatro e meia num. | viereinhalb | ||||||
| quatro e meio, quatro e meia num. | vierundeinhalb | ||||||
| três e meio, três e meia num. | dreieinhalb | ||||||
| três e meio, três e meia num. | dreiundeinhalb | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Espírito Santo [Abk.: ES] (Brasil) [GEOG.] | Espírito Santo - Bundesstaat | ||||||
| leste m. Symbol: E - ponto cardeal | der Osten kein Pl. [Abk.: O] - Himmelsrichtung | ||||||
| este m. Symbol: E - leste - ponto cardeal | Ost ohne Artikel [Abk.: O] - Himmelsrichtung | ||||||
| este m. Symbol: E - leste - ponto cardeal | der Osten meist ohne Artikel kein Pl. [Abk.: O] - Himmelsrichtung | ||||||
| leste m. Symbol: E - ponto cardeal | Ost ohne Artikel [Abk.: O] - Himmelsrichtung | ||||||
| sudeste m. Symbol: SE - ponto colateral | Südost ohne Artikel [Abk.: SO] - Nebenhimmelsrichtung | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ser | sein | war, gewesen | | ||||||
| ser - voz passiva | werden | wurde, geworden/worden | - Passiv | ||||||
| ser de | geboren sein in | war, gewesen | | ||||||
| ser de + Ortsangabe | gebürtig aus + Ortsangabe sein | war, gewesen | | ||||||
| ser de alg. (oder: a.c.) | (zu) jmdm./etw. gehören | gehörte, gehört | | ||||||
| ser de - proceder de | kommen aus | kam, gekommen | | ||||||
| ser de a.c. - ser feito de a.c. | aus etw.Dat. bestehen | bestand, bestanden | | ||||||
| ser - resposta, resultado | lauten | lautete, gelautet | - Antwort, Ergebnis | ||||||
| ser suficiente | reichen | reichte, gereicht | | ||||||
| ser vítima (de um acidente) | verunglücken | verunglückte, verunglückt | | ||||||
| ser fora de mão | nicht auf dem Weg liegen | lag, gelegen | | ||||||
| estar (oder: ser) bem-humorado(-a) | gut gelaunt (auch: gutgelaunt) sein | war, gewesen | | ||||||
| ser adequado(-a) | passen | passte, gepasst | | ||||||
| ser adiado(-a) | sichAkk. hinauszögern | zögerte hinaus, hinausgezögert | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| isto é | das heißt [Abk.: d. h.] | ||||||
| isto é | und zwar | ||||||
| é que | nämlich - denn | ||||||
| isto é | nämlich - und zwar | ||||||
| ou seja | also Adv. - das heißt | ||||||
| és-nordeste m./f. Adj. auch: lés-nordeste | ostnordöstlich | ||||||
| e assim sucessivamente | und so weiter | ||||||
| sim e não | jein Adv. | ||||||
| aqui e ali | zwischendurch Adv. - hier und da | ||||||
| e depois disso | worauf Adv. - zeitlich | ||||||
| curto(-a) e grosso(-a) [ugs.] auch [pej.] | kurz und knapp [ugs.] - kurzerhand | ||||||
| (em) preto e branco | schwarz-weiß auch: schwarzweiß | ||||||
| pode ser que +Subj. | (es) kann sein, dass | ||||||
| pode ser que +Subj. | vielleicht Adv. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ah é? | Ach so? | ||||||
| Será que ...? | Ob ...? | ||||||
| ou seja ... | mit anderen Worten ... | ||||||
| isto é | sprich - also, das heißt | ||||||
| ou seja | sprich - also, das heißt | ||||||
| Pois é! - expressão de concordância ou confirmação | (Ja) eben! - Zustimmung | ||||||
| Pois é! - expressão de concordância ou confirmação | So ist es! - Zustimmung | ||||||
| Pois é! - expressão de concordância ou confirmação | Ganz recht! - Zustimmung | ||||||
| É isso! [ugs.] | Genau! | ||||||
| chegou a hora | es ist so weit | ||||||
| foi um prazer | es war mir ein Vergnügen | ||||||
| foi um prazer | es war mir ein Genuss | ||||||
| Desembucha! | Spuck's aus! [fig.] [ugs.] | ||||||
| Qual é o problema? | Wo brennt's denn? [fig.] [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| De onde é? | Wo kommen Sie her? | ||||||
| De onde é? | Wo sind Sie her? | ||||||
| De quem é isto? | Wem gehört das? | ||||||
| Quanto é ...? | Was kostet ...? | ||||||
| São ... - preço | Das macht ... - Preis beim Einkaufen | ||||||
| Donde é? (Portugal) | Wo kommen Sie her? | ||||||
| Donde é? (Portugal) | Wo sind Sie her? | ||||||
| que tal ...? | wie wär es mit ...? | ||||||
| Hoje está um frio de rachar. | Es ist heute eine schneidende Kälte. | ||||||
| Não cabe a mim julgá-lo. | Es gebührt mir nicht, über ihn zu urteilen. | ||||||
| Seria um prazer para mim. | Es wäre mir ein Vergnügen | ||||||
| Não adianta (mais). | Es hat keinen Zweck (mehr). | ||||||
| Ainda vai vir uma cacetada. - algo inesperado | Es wird noch knüppeldick kommen. [ugs.] | ||||||
| Na casa dele é um ir e vir. | Bei ihm zu Hause geht es zu wie im Taubenschlag. [fig.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| er | |
Werbung






