Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ainda Adv. | noch | ||||||
outro, outra Adj. - mais um | noch ein | noch eine | noch ein | ||||||
de novo | noch einmal | ||||||
mais uma vez | noch einmal | ||||||
outra vez | noch einmal | ||||||
ainda Adv. | noch immer | ||||||
nunca Adv. | noch nie | ||||||
demais a mais (Portugal) | noch dazu | ||||||
ainda Adv. | immer noch | ||||||
inúbil m./f. Adj. | (noch) nicht heiratsfähig | ||||||
bem na hora | gerade noch rechtzeitig |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
outro, outra Pron. - mais um | noch einer | eine | eines | ||||||
não ... nem ... Konj. | weder ... noch ... | ||||||
nem ... nem ... Konj. | weder ... noch ... | ||||||
nem um nem outro | weder der eine noch der andere |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rever a conta de a.c. | etw.Akk. noch einmal durchrechnen | ||||||
reler a.c. | etw.Akk. noch einmal lesen | ||||||
refazer a.c. | etw.Akk. noch einmal machen | ||||||
reconsiderar a.c. | sichDat. etw.Akk. noch einmal überlegen | ||||||
estar na linha - telefone | noch am Apparat sein | ||||||
redizer a.c. - repetir | etw.Akk. noch einmal sagen | ||||||
escapar por um triz | gerade noch davonkommen | ||||||
chegar em cima da hora | gerade noch rechtzeitig ankommen | ||||||
chegar em cima da hora | gerade noch rechtzeitig kommen | ||||||
ainda não ter chegado | ausstehen | stand aus, ausgestanden | - noch fehlen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Deseja) mais alguma coisa? | (Möchten Sie) noch etwas? | ||||||
Mais alguma coisa? | Noch etwas? | ||||||
Que mais? | Was noch? | ||||||
Você está maluco(-a)? | Geht's noch? [ugs.] | ||||||
Nada! Ainda não me ligou! | Fehlanzeige! Er hat immer noch nicht angerufen. | ||||||
Ainda tem quartos livres para dois dias? | Haben Sie noch Zimmer für zwei Tage frei? | ||||||
Ainda te lembras dele? | Kennst du ihn noch? | ||||||
Mais alguma coisa? | Kommt noch etwas dazu? | ||||||
Ainda falta alguma coisa? | Kommt noch etwas hinzu? | ||||||
Ela continua linda. | Sie ist immer noch schön. | ||||||
A nossa viagem ainda está de pé? | Steht unsere Reise noch? | ||||||
Com licença, este lugar está livre? | Verzeihung, ist dieser Platz noch frei? | ||||||
Quem mais vem? | Wer kommt noch? | ||||||
Que diabo (auch: diabos) você quer mais? | Was in aller Welt willst du noch? |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
e ainda por cima | und dazu noch | ||||||
os dados ainda não foram lançados | noch ist der Drops nicht gelutscht | ||||||
dar (muito) pano para manga (auch: mangas) [fig.] | (noch) viel Stoff zum Reden geben | ||||||
ainda estar verde [fig.] | noch feucht hinter den Ohren sein [fig.] [ugs.] | ||||||
estar em fase de desenvolvimento | noch in den Kinderschuhen stecken [fig.] | ||||||
estar dando os primeiros passos [fig.] | noch in den Kinderschuhen stecken [fig.] | ||||||
ainda estar verde [fig.] | noch in den Kinderschuhen stecken [fig.] | ||||||
ter cartas na manga [fig.] | noch ein Eisen im Feuer haben [fig.] [ugs.] | ||||||
ainda tem chão pela frente | es gibt (noch) viel Luft nach oben | ||||||
Ninguém nasce sabendo. | Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen. | ||||||
Era só o que faltava! | Das fehlte gerade noch! | ||||||
O hábito não faz o monge. | Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. | ||||||
nem oito nem oitenta | weder zu wenig noch zu viel | ||||||
Nem rei nem papa à morte escapa. | Weder König noch Papst entgehen dem Tod. | ||||||
ser uma sombra do que foi [fig.] | nur noch der (oder: ein) Schatten seiner selbst sein [fig.] | ||||||
não ser peixe nem carne [fig.] | weder Fisch noch Fleisch sein [fig.] [ugs.] | ||||||
Pelo amor de Deus! | Herrgott noch mal! [derb] |
Werbung
Werbung