Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| morte f. | der Tod Pl.: die Tode | ||||||
| morte f. | der Exitus kein Pl. | ||||||
| Morte f. kein Pl. | der Sensenmann Pl.: die Sensenmänner | ||||||
| morte f. - falecimento | der Todesfall Pl.: die Todesfälle | ||||||
| morte f. - falecimento | der Trauerfall Pl.: die Trauerfälle | ||||||
| morte f. - vítimas mortais | das Todesopfer Pl.: die Todesopfer | ||||||
| Morte f. kein Pl. | der Schnitter Pl.: die Schnitter - Sensenmann | ||||||
| morte f. [MILIT.] [MED.] | der Abgang Pl.: die Abgänge | ||||||
| morte aparente | der Scheintod Pl.: die Scheintode | ||||||
| morte celular | der Zelltod | ||||||
| morte cerebral | der Hirntod Pl.: die Hirntode | ||||||
| morte cerebral | klinischer Tod | ||||||
| morte clínica | der Hirntod Pl.: die Hirntode | ||||||
| morte violenta | Tod durch Gewalteinwirkung | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| levar alg. à morte | jmdn. in den Tod treiben | trieb, getrieben | | ||||||
| sangrar até a morte | verbluten | verblutete, verblutet | | ||||||
| levar alg. à morte - de repente | jmdn. wegraffen | raffte weg, weggerafft | | ||||||
| levar alg. à morte - de repente | jmdn. hinwegraffen | raffte hinweg, hinweggerafft | [form.] | ||||||
| morrer de morte natural | eines natürlichen Todes sterben | starb, gestorben | | ||||||
| ter medo da morte | Todesangst haben | hatte, gehabt | | ||||||
| estar entre a vida e a morte | in Lebensgefahr schweben | schwebte, geschwebt | | ||||||
| estar triste pela morte de alg. | um jmdn. trauern | trauerte, getrauert | - bei Tod | ||||||
| escapar daBR / àPT morte por pouco | dem Tod von der Schippe springen [fig.] [ugs.] | ||||||
| ter culpa pela morte de alg. | jmdn. unter die Erde bringen [fig.] [ugs.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à beira da morte | todkrank Adj. | ||||||
| em caso de morte | im Todesfall | ||||||
| pós-morte m./f. Adj. | post mortem Adv. lateinisch | ||||||
| em estado de morte aparente [MED.] | scheintot | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| no leito de morte | auf dem Sterbebett | ||||||
| o décimo aniversário da sua morte | sein zehnter Todestag | ||||||
| Ele morreu de morte natural. | Er starb eines natürlichen Todes. | ||||||
| Ele morreu de morte violenta. | Er starb eines gewaltsamen Todes. | ||||||
| Não houve nenhum caso de morte. | Es ist zu keinem Todesfall gekommen. | ||||||
| É uma questão de vida ou morte. | Es geht um Leben und Tod. | ||||||
| O acidente provocou quatro mortes. | Der Unfall forderte vier Menschenleben. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ser de morte [fig.] | sehr witzig sein | war, gewesen | | ||||||
| ser de morte [fig.] | unausstehlich sein | war, gewesen | | ||||||
| ser de morte [fig.] | unerträglich sein | war, gewesen | | ||||||
| corredor da morte [fig.] | der Spießrutenlauf Pl.: die Spießrutenläufe [fig.] | ||||||
| corredor da morte [fig.] | das Spießrutenlaufen kein Pl. [fig.] | ||||||
| Até que a morte os separe. | Bis dass der Tod euch scheidet. | ||||||
| Nem rei nem papa à morte escapa. | Weder König noch Papst entgehen dem Tod. | ||||||
| pensar na morte da bezerra [fig.] [ugs.] | in Gedanken versunken sein | ||||||
| pensar na morte da bezerra [fig.] [ugs.] | vor sichAkk. hinstarren | ||||||
| pensar na morte da bezerra [fig.] [ugs.] | ein Loch in die Luft starren (oder: gucken) [fig.] [ugs.] | ||||||
| pensar na morte da bezerra [fig.] [ugs.] | Löcher in die Luft starren (oder: gucken) [fig.] [ugs.] | ||||||
| estar às portas da morte | dem Ende nahe sein [fig.] [form.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| corte, forte, Marte, Monte, monte, morfe, morta, morto, mote, motel, Norte, norte, porte, sorte | Borte, forte, Motel, Motte, Myrte, orten, Sorte, Torte |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| falecimento, segador, segadora | |
Werbung






