Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pagar | zahlen | zahlte, gezahlt | | ||||||
| pagar alg. (oder: a.c.) | jmdn./etw. bezahlen | bezahlte, bezahlt | | ||||||
| pagar a.c. | etw.Akk. begleichen | beglich, beglichen | | ||||||
| pagar alg. | jmdn. auszahlen | zahlte aus, ausgezahlt | | ||||||
| pagar alg. (oder: a.c.) | jmdn./etw. zahlen | zahlte, gezahlt | | ||||||
| pagar alg. por a.c. | jmdn. für etw.Akk. entlohnen | entlohnte, entlohnt | | ||||||
| pagar alg. por a.c. | jmdn. ausbezahlen | bezahlte aus, ausbezahlt | | ||||||
| pagar (por) a.c. - como castigo | für etw.Akk. büßen | büßte, gebüßt | | ||||||
| pagar a.c. | für etw.Akk. aufkommen | kam auf, aufgekommen | - die Kosten tragen | ||||||
| pagar a.c. - Ex.: taxa | etw.Akk. entrichten | entrichtete, entrichtet | | ||||||
| pagar alg. - integralmente | jmdn. ausbezahlen | bezahlte aus, ausbezahlt | | ||||||
| pagar a.c. - dívida | etw.Akk. ablösen | löste ab, abgelöst | - Schuld | ||||||
| pagar | blechen | blechte, geblecht | [ugs.] | ||||||
| pagar a.c. | etw.Akk. löhnen | löhnte, gelöhnt | [ugs.] - zahlen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pagar | |||||||
| pagar-se (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sem pagar aluguelBR / aluguerPT | mietfrei | ||||||
| obrigado(-a) a pagar | zahlungspflichtig | ||||||
| bem pago(-a) | gut bezahlt auch: gutbezahlt | ||||||
| mal pago(-a) | schlecht bezahlt auch: schlechtbezahlt | ||||||
| com porte pago | frachtfrei | ||||||
| mais bem pago(-a) | bestbezahlt | ||||||
| que se deve pagar | zu zahlen | ||||||
| que se pode pagar | erschwinglich | ||||||
| que se pode pagar | bezahlbar | ||||||
| que se deve pagar | zahlbar - zu zahlen | ||||||
| obrigado(-a) a pagar pensão alimentar [JURA] | unterhaltspflichtig | ||||||
| muito bem pago(-a) | hoch bezahlt auch: hochbezahlt | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| forma de pagar | die Zahlungsmöglichkeit | ||||||
| preço a pagar | zu zahlender Preis | ||||||
| disposição a pagar [Abk.: DAP] [WIRTSCH.] | die Zahlungsbereitschaft Pl. | ||||||
| quantia paga | der Auszahlungsbetrag Pl.: die Auszahlungsbeträge | ||||||
| valor pago | der Auszahlungsbetrag Pl.: die Auszahlungsbeträge | ||||||
| as férias pagas Pl. | bezahlter Urlaub | ||||||
| obrigação moral de pagar a.c. | die Zahlungsmoral kein Pl. | ||||||
| obrigação de pagar pensão alimentar [JURA] | die Unterhaltspflicht Pl.: die Unterhaltspflichten | ||||||
| chamada a pagar no destino (Portugal) | das R-Gespräch Pl.: die R-Gespräche | ||||||
| trabalho pago por tarefa executada | die Akkordarbeit Pl.: die Akkordarbeiten | ||||||
| quantia a ser paga como pensão alimentícia | der Unterhaltsbetrag Pl.: die Unterhaltsbeträge | ||||||
| trabalho pago por quantidade de produto | die Akkordarbeit Pl.: die Akkordarbeiten | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pagar o pato [fig.] [ugs.] | die Zeche zahlen (oder: bezahlen) [fig.] [ugs.] | ||||||
| pagar o pato [fig.] [ugs.] | die Konsequenzen tragen für etwas, was ein anderer verschuldet hat | ||||||
| pagar o pato [fig.] [ugs.] | die Suppe auslöffeln [fig.] [ugs.] | ||||||
| pagar o pato [fig.] [ugs.] | etw.Akk. (für jmdn.) ausbaden [fig.] [ugs.] | ||||||
| pagar mico [fig.] [ugs.] (Brasil) | sichAkk. blamieren | blamierte, blamiert | | ||||||
| pagar mico [fig.] [ugs.] (Brasil) | sichAkk. lächerlich machen [pej.] | ||||||
| pagar as favas [fig.] [ugs.] (Portugal) | die Suppe auslöffeln [fig.] [ugs.] | ||||||
| pagar as favas [fig.] [ugs.] (Portugal) | die Zeche zahlen (oder: bezahlen) [fig.] [ugs.] | ||||||
| pagar as favas [fig.] [ugs.] (Portugal) | etw.Akk. ausbaden | badete aus, ausgebadet | [fig.] [ugs.] | ||||||
| pagar até o último centavo | auf Heller und Pfennig bezahlen | ||||||
| pagar na mesma moeda [fig.] | es jmdm. mit gleicher Münze heimzahlen [fig.] | ||||||
| pagar na mesma moeda [fig.] | Gleiches mit Gleichem vergelten [fig.] | ||||||
| pagar na mesma moeda [fig.] | mit den gleichen Waffen kämpfen [fig.] | ||||||
| pagar para ver [fig.] | etw.Akk. sehen wollen | sah, gesehen | - weil man es nicht glaubt | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| É preciso pagar as faturas. | Die Rechnungen müssen bezahlt werden. | ||||||
| Eu faço questão de pagar. | Ich bestehe darauf, zu bezahlen. | ||||||
| Por um quarto com vista para o mar é preciso pagar suplemento. | Für ein Zimmer mit Meeresblick wird ein Aufpreis erhoben. | ||||||
| Vai pagar em dinheiro ou com cartão? | Zahlen Sie bar oder mit Karte? | ||||||
| Deixa que eu pago. | Lass nur, ich übernehme das. - Kosten | ||||||
| Paguei uma fortuna por isso! | Dafür habe ich einen ordentlichen Batzen (Geld) bezahlt! [ugs.] | ||||||
| Pagamos caro pela nossa liberdade. | Unsere Freiheit haben wir uns teuer erkauft. [form.] | ||||||
| Ele pagou todas as suas dívidas. | Er hat alle seine Schulden bezahlt. | ||||||
| Ela é uma das atrizes mais bem pagas do Brasil. | Sie ist eine der bestbezahlten Schauspielerinnen Brasiliens. | ||||||
| Por favor, pague na caixa. | Zahlen Sie bitte an der Kasse. | ||||||
| O almoço pago eu. | Das Mittagessen geht auf mich. | ||||||
| Cada um paga o seu. | Wir zahlen getrennt. | ||||||
| Hoje cada um paga o seu. | Heute zahlen wir getrennt. | ||||||
| Não me pagaram um puto pelo que eu fiz. [ugs.] (Brasil) | Sie haben mir nicht einen müden Cent dafür gezahlt. [fig.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| agrar, aguar, algar, apagar, augar, cagar, lagar, paga, pagã, pagão, pager, papar, parar, pegar, Praga, praga, vagar | Paar, pagan, Pager |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| pagar mico - sich blamieren | Letzter Beitrag: 20 Mai 14, 10:23 | |
| mico = Blamage Origem da expressão: Jogo do mico -> http://de.wikipedia.org/wiki/Schwarzer_P… | 2 Antworten | |







