Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mão f. | die Hand Pl.: die Hände | ||||||
| porta-bolsas m. | der Handtaschenhalter | ||||||
| mão-cheia f. | die Handvoll auch: Hand voll Pl.: die Handvoll | ||||||
| punhado m. | die Handvoll auch: Hand voll Pl.: die Handvoll | ||||||
| palmo m. [HIST.] [METR.] | die Handbreit auch: Hand breit Pl.: die Handbreit | ||||||
| poder público | öffentliche Hand | ||||||
| esquerda f. - mão | linke Hand | ||||||
| direita f. - mão | rechte Hand | ||||||
| folheto m. - em uma palestra | das Handout auch: Hand-out Pl.: die Handouts, die Hand-outs englisch | ||||||
| doença mão-pé-boca [MED.] | das Hand-Fuß-Mund-Exanthem | ||||||
| doença mão-pé-boca [MED.] | die Hand-Fuß-Mund-Krankheit Pl. | ||||||
| mãos gastas | abgearbeitete Hände | ||||||
| mão (na bola) [SPORT] | das Handspiel Pl.: die Handspiele [Fußball] - Hand | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à mão | per Hand | ||||||
| manualmente Adv. | per Hand | ||||||
| manual m./f. Adj. | per Hand | ||||||
| à mão | von Hand | ||||||
| manual m./f. Adj. | von Hand | ||||||
| à mão | mit der Hand | ||||||
| ao cuidado de [Abk.: a/c] | zu Händen (von) [Abk.: z. H., z. Hd.] | ||||||
| aos cuidados de [Abk.: a/c] | zu Händen (von) [Abk.: z. H., z. Hd.] | ||||||
| em boas mãos | in guten/sicheren Händen | ||||||
| de mãos dadas | Hand in Hand | ||||||
| sem pés nem cabeça | ohne Hand und Fuß | ||||||
| do lado esquerdo | linker Hand | ||||||
| do lado direito | rechter Hand | ||||||
| de segunda mão | aus zweiter Hand | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| por baixo (auch: debaixo) do pano [fig.] [ugs.] | unter der Hand [fig.] | ||||||
| Palavra de honra! | Hand aufs Herz! | ||||||
| dar uma mão (auch: mãozinha) [fig.] | mit Hand anlegen [fig.] | ||||||
| pedir a mão de alg. [fig.] | um jmds. Hand anhalten [fig.] | ||||||
| dar uma mão (auch: mãozinha) a alg. [fig.] | jmdm. zur Hand gehen [fig.] | ||||||
| encarregar-se de a.c. | etw.Akk. in die Hand nehmen [fig.] | ||||||
| tomar as rédeas de a.c. [fig.] | etw.Akk. in die Hand nehmen [fig.] | ||||||
| estar na cara [ugs.] | auf der Hand liegen | ||||||
| em primeira mão [fig.] | (aus) erster Hand | ||||||
| com mão de ferro [fig.] | mit harter Hand [fig.] | ||||||
| à (oder: na) surdina | hinter vorgehaltener Hand [fig.] - für nur wenige hörbar | ||||||
| em segredo | hinter vorgehaltener Hand [fig.] - im Verborgenen | ||||||
| em privado | hinter vorgehaltener Hand [fig.] - nicht für die Öffentlichkeit bestimmt | ||||||
| não enxergar um palmo adiante do nariz - devido à escuridão | keine Hand vor Augen sehen (können) | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dar a mão a alg. | jmdm. die Hand reichen | ||||||
| estender a mão a alg. | jmdm. die Hand reichen | ||||||
| palmar a.c. | etw.Akk. in der (hohlen) Hand verstecken | versteckte, versteckt | | ||||||
| dar a mão a alg. | jmdm. die Hand geben | gab, gegeben | | ||||||
| estender a mão a alg. | jmdm. die Hand geben | gab, gegeben | | ||||||
| levar alg. pela mão | jmdn. an der Hand führen | führte, geführt | | ||||||
| levar alg. pela mão | jmdn. an die Hand nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| segurar a mão de alg. | jmdn. bei der Hand nehmen (oder: halten) | nahm, genommen / hielt, gehalten | | ||||||
| espalmar a.c. | die Hand öffnen - mit gespreizten Fingern | ||||||
| sopesar a.c. - avaliar o peso com a mão | etw.Akk. in der Hand wiegen | ||||||
| comer com as mãos | aus der Hand essen | aß, gegessen | [ugs.] | ||||||
| empalmar a.c. [fig.] | etw.Akk. in der (hohlen) Hand verstecken | versteckte, versteckt | | ||||||
| pedir alg. em casamento | um jmds. Hand anhalten | hielt an, angehalten | [fig.] | ||||||
| estender o bacalhau a uma pessoa [fig.] [ugs.] (Portugal) | jmdn. die Hand drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| É preciso uma mão firme. | Man braucht eine feste Hand. | ||||||
| É preciso uma mão firme. | Man braucht eine ruhige Hand. | ||||||
| É evidente. | Es liegt auf der Hand. | ||||||
| Eu ponho as mãos no fogo por ele. | Für ihn lege ich meine Hand ins Feuer. | ||||||
| Dói-me a mão. | Mir tut die Hand weh. | ||||||
| Mãos ao alto (ou eu atiro)! | Hände hoch (oder ich schieße)! | ||||||
| Lavaste as mãos? | Hast du dir die Hände gewaschen? | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| anda, Anda, Hans, rand | Band, Chan, Hahn, Hain, Handy, Hanf, Hang, Hans, Hard, Harn, Hund, Khan, Land, Rand, Sand, Tand, Wand |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| manuell, handgesteuert, händisch, greifbar, handbetätigt, handbetrieben, handwerklich, zuhanden | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| de mãos dadas - Hand in Hand | Letzter Beitrag: 03 Dez. 13, 11:54 | |
| Hand in Hand - de mãos dadas http://pt.pons.eu/tradu%C3%A7%C3%A3o?l=dept&q=de%20m%C3%A3os%20da | 1 Antworten | |






