Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prato m. auch [TECH.] | der Teller Pl.: die Teller | ||||||
| prato m. - refeição | das Gericht Pl.: die Gerichte | ||||||
| prato m. | die Schale Pl.: die Schalen - Teller | ||||||
| prato m. - da balança | die Waagschale Pl.: die Waagschalen | ||||||
| prato m. - menu | das Menü Pl.: die Menüs | ||||||
| prato m. - cada uma das refeições entre sopa e sobremesa | der Gang Pl.: die Gänge - Gericht | ||||||
| prato m. - para vasos | der Untersatz Pl.: die Untersätze - Blumentopf | ||||||
| prato m. - refeição | die Speise Pl.: die Speisen - Gericht | ||||||
| prato m. [KULIN.] | die Platte Pl.: die Platten | ||||||
| os pratos Pl. [MUS.] | das Becken Pl.: die Becken | ||||||
| prato decorativo | die Zierschale Pl.: die Zierschalen | ||||||
| prato fundo | tiefer Teller | ||||||
| prato fundo | der Suppenteller Pl.: die Suppenteller | ||||||
| prato nacional | das Nationalgericht Pl.: die Nationalgerichte | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lamber o prato | den Teller ablecken | leckte ab, abgeleckt | | ||||||
| deixar a.c. no prato [ugs.] | etw.Akk. stehen lassen (auch: stehenlassen) | ließ stehen, stehengelassen | - nicht aufessen | ||||||
| lavar os pratos | das Geschirr abspülen | spülte ab, abgespült | | ||||||
| lavar os pratos | das Geschirr abwaschen | wusch ab, abgewaschen | | ||||||
| lavar os pratos | die Teller abwaschen | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prato cujo ingrediente principal é o ovo | das Eiergericht Pl.: die Eiergerichte | ||||||
| prato com diferentes tipos de peixe e frutos do mar [KULIN.] | die Fischplatte Pl.: die Fischplatten | ||||||
| prato que contém diferentes tipos de carne grelhada, frequentemente acompanhado de legumes, salada, batatas fritas ou arroz [KULIN.] | der Grillteller Pl.: die Grillteller | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prato cheio [fig.] [ugs.] | gefundenes Fressen [fig.] [ugs.] | ||||||
| limpar o prato [fig.] [ugs.] - comer tudo | den Teller blank putzen [fig.] [fam.] | ||||||
| limpar o prato [fig.] [ugs.] - comer tudo | etw.Akk. abessen | aß ab, abgegessen | - Teller | ||||||
| Vingança é um prato que se come frio. | Rache ist ein Gericht, das man am besten kalt serviert (genießt). | ||||||
| cuspir no prato em que comeu [fig.] [ugs.] | (in) die Hand beißen, die einen füttert [fig.] [ugs.] | ||||||
| cuspir no prato em que comeu [fig.] [ugs.] | den Ast absägen, auf dem man sitzt [fig.] [ugs.] - aus Undankbarkeit | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| um prato típico | ein typisches Gericht | ||||||
| Feijoada é o meu prato predileto. | Feijoada ist mein Lieblingsgericht. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| grato, Pacto, pacto, parto, pasto, pastó, pátio, Pato, pato, patoá, perto, pirão, platô, plató, porão, Porto, porto, prado, pranto, prata, prazo, preto, rapto, rasto, Rato, rato, trato | parat, Patio, Pirat, Porto, Ratio |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






