Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fundo m. - do mar, de um copo, etc. | der Boden Pl.: die Böden - Meeresboden, der Boden eines Glases, einer Kiste, etc. | ||||||
| fundo m. - do mar | der Grund Pl.: die Gründe - Boden | ||||||
| fundo m. [WIRTSCH.] | der Fonds Pl.: die Fonds | ||||||
| fundo m. [MED.] | der Fundus Pl.: die Fundus | ||||||
| os fundos Pl. [FINAN.] | die Gelder | ||||||
| fundo cultural | kultureller Hintergrund | ||||||
| fundo falso | doppelter Boden | ||||||
| fundo monetário | der Währungsfonds Pl.: die Währungsfonds | ||||||
| Fundo Monetário Internacional [Abk.: FMI] | Internationaler Währungsfonds [Abk.: IWF] | ||||||
| fundo do mar | der Meeresboden Pl.: die Meeresböden | ||||||
| fundo do mar | der Meeresgrund Pl.: die Meeresgründe | ||||||
| fundo governamental | die Haushaltskasse Pl.: die Haushaltskassen - Staat | ||||||
| fundo musical | die Untermalung Pl.: die Untermalungen - musikalischer Hintergrund | ||||||
| fundo aquecido [TECH.] | der Wärmeboden Pl.: die Wärmeböden | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a fundo | gründlich Adv. | ||||||
| no fundo | eigentlich | ||||||
| no fundo | im Grunde (genommen) | ||||||
| no fundo | im tiefsten Innern | ||||||
| no fundo | streng genommen auch: strenggenommen Adv. | ||||||
| no fundo | genau genommen (auch: genaugenommen) Adv. | ||||||
| sem fundo | bodenlos | ||||||
| sem fundo | grundlos - ohne Boden | ||||||
| a fundo | nach Strich und Faden [fig.] [ugs.] | ||||||
| no fundo | zuinnerst Adv. [form.] | ||||||
| do fundo do coração | aufrichtig Adv. | ||||||
| do fundo do coração | von ganzem Herzen | ||||||
| de olhos fundos [fig.] | hohläugig | ||||||
| de ferro fundido | gusseisern | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fundar a.c. | etw.Akk. gründen | gründete, gegründet | | ||||||
| fundir a.c. - juntar, unir | etw.Akk. verschmelzen | verschmolz, verschmolzen | | ||||||
| fundir a.c. - derreter | etw.Akk. schmelzen | schmolz, geschmolzen | - z. B. Metall | ||||||
| fundar a.c. | etw.Akk. errichten | errichtete, errichtet | | ||||||
| fundar a.c. | etw.Akk. ins Leben rufen | rief, gerufen | | ||||||
| fundir a.c. | etw.Akk. einschmelzen | schmolz ein, eingeschmolzen | | ||||||
| fundir a.c. | etw.Akk. zusammenschmelzen | schmolz zusammen, zusammengeschmolzen | | ||||||
| fundar em a.c. | auf etw.Dat. gründen | gründete, gegründet | | ||||||
| fundir (auch: fundir-se) | abschmelzen | schmolz ab, abgeschmolzen | - Metall | ||||||
| fundar a.c. | etw.Akk. stiften | stiftete, gestiftet | - gründen | ||||||
| fundar a.c. | etw.Akk. aufziehen | zog auf, aufgezogen | [fig.] - gründen | ||||||
| respirar fundo | durchatmen | atmete durch, durchgeatmet | | ||||||
| respirar fundo | tief einatmen | atmete ein, eingeatmet | | ||||||
| respirar fundo | aufatmen | atmete auf, aufgeatmet | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| do fundo do coração | aus tiefstem Herzen | ||||||
| fundo do poço [fig.] | der Tiefpunkt Pl.: die Tiefpunkte | ||||||
| no fundo do poço [fig.] | am Boden zerstört [fig.] | ||||||
| cavar fundo [fig.] - querer saber mais | nachhaken | hakte nach, nachgehakt | [ugs.] | ||||||
| atingir o fundo do poço | tief sinken | sank, gesunken | [fig.] | ||||||
| ser um poço sem fundo [fig.] | ein Fass ohne Boden sein [fig.] | ||||||
| chegar ao (oder: no) fundo do poço [fig.] | auf den Nullpunkt sinken [fig.] [ugs.] | ||||||
| chegar ao (oder: no) fundo do poço [fig.] | den Tiefpunkt erreichen | ||||||
| estar no fundo do poço [fig.] | an einen absoluten Tiefpunkt gelangen | ||||||
| poço sem fundo [fig.] | Fass ohne Boden [fig.] [pej.] | ||||||
| prometer mundos e fundos [fig.] | das Blaue vom Himmel herunter versprechen [fig.] [ugs.] | ||||||
| prometer mundos e fundos a alg. [fig.] | jmdm. das Blaue vom Himmel versprechen [fig.] | ||||||
| ganhar mundos e fundos [fig.] | sichAkk. gesundstoßen | stieß gesund, gesundgestoßen | [ugs.] [pej.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Respire fundo. | Holen Sie tief Luft. | ||||||
| Essa menina é um poço sem fundo, não para de comer. | Dieses Mädchen ist ein Vielfraß, es hört nicht auf zu essen. | ||||||
| Era pálido e de olhos fundos. | Er war bleich und hohläugig. | ||||||
| O fusível fundiu-se. | Die Sicherung ist durchgebrannt. | ||||||
| uma estátua em bronze fundido | eine in Bronze gegossene Statue | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| filhinha estou te vendo lá no fundo | Letzter Beitrag: 28 Mai 13, 12:35 | |
| filhinha estou te vendo lá no fundo Was bedeutet dieser Satz auf deutsch? Danke! | 2 Antworten | |
| radiação (cósmica) de fundo (em micro-ondas), f - (kosmische) Hintergrundstrahlung, f | Letzter Beitrag: 01 Mär. 17, 19:42 | |
| http://lexikon.astronomie.info/kosmos/hinterg...Kosmische Hintergrundstrahlung - Relikt de… | 0 Antworten | |
| Pensionskassenauszug / Ausweis (Schweiz) PT PT und BR | Letzter Beitrag: 11 Jan. 23, 15:27 | |
| Gemeint ist der Ausweis der 2. Säule. Wenn möglich und tatsächlich vorhanden, PT und BR.Lie… | 6 Antworten | |







