Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| acompanhado, acompanhada Adj. | begleitet | ||||||
| acompanhado, acompanhada de (oder: por) Adj. | in Begleitung von +Dat. | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| acompanhado | |||||||
| acompanhar (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| acompanhar alg. (oder: a.c.) auch [MUS.] | jmdn./etw. begleiten | begleitete, begleitet | | ||||||
| acompanhar alg. | mit jmdm. mitkommen | kam mit, mitgekommen | | ||||||
| acompanhar alg. | mit jmdm. mitziehen | zog mit, mitgezogen | | ||||||
| acompanhar a.c. - Ex.: debate, telenovela | etw.Akk. mitverfolgen | verfolgte mit, mitverfolgt | | ||||||
| acompanhar a.c. - desenvolvimento, evolução | etw.Akk. verfolgen | verfolgte, verfolgt | | ||||||
| acompanhar a.c. - o status de uma encomenda, correspondência, pedido etc. | etw.Akk. nachverfolgen | verfolgte nach, nachverfolgt | | ||||||
| acompanhar alg. (oder: a.c.) - mantendo o mesmo ritmo | mit jmdm./etw. mithalten | hielt mit, mitgehalten | | ||||||
| acompanhar alg. (oder: a.c.) - manter o mesmo ritmo | jmdm./etw. hinterherkommen | kam hinterher, hinterhergekommen | | ||||||
| acompanhar alg. (oder: a.c.) - observar | jmdn./etw. weiterverfolgen | verfolgte weiter, weiterverfolgt | - beobachten | ||||||
| acompanhar a.c. - manter o mesmo ritmo | mit etw.Dat. Schritt halten [fig.] | ||||||
| acompanhar a.c. [MUS.] | etw.Akk. untermalen | untermalte, untermalt | | ||||||
| acompanhar alg. (a + Ortsangabe) | jmdn. (irgendwohin) komplimentieren | komplimentierte, komplimentiert | [form.] | ||||||
| acompanhar alg. hauptsächlich [MUS.] | jmdn. akkompagnieren | akkompagnierte, akkompagniert | veraltet | ||||||
| acompanhar alg. até a porta | jmdn. hinausbringen | brachte hinaus, hinausgebracht | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| acompanhado, acompanhada de (oder: por) alg. (oder: a.c.) | in Begleitung +Gen. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Antes só do que mal acompanhado(-a). | Lieber allein als in schlechter Begleitung. | ||||||
| Vem acompanhada pelo marido. | Sie kommt in Begleitung ihres Mannes. | ||||||
| A funcionária acompanha o cliente até à porta. | Die Angestellte begleitet den Kunden bis an die Tür. | ||||||
| Eu te acompanho uma parte. | Ich begleite dich ein Stück. | ||||||
| Teria muito prazer em acompanhá-lo. | Ich würde Sie sehr gern begleiten. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| acompanhada | |
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren
Weitere Aktionen
Werbung






