Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mesmo, mesma Adj. - igual | gleich | ||||||
| mesmo Adv. - até, também | sogar | ||||||
| agora mesmo | gerade - genau in diesem Moment | ||||||
| mesmo, mesma Adj. | selber | selbe | selbes | ||||||
| agora mesmo | gerade eben | ||||||
| agora mesmo | sogleich Adv. | ||||||
| ali mesmo | ebenda Adv. [Abk.: ebd.] | ||||||
| até mesmo | selbst Adv. | ||||||
| até mesmo | sogar Adv. | ||||||
| nem mesmo | nicht einmal | ||||||
| por isso mesmo | gerade deshalb | ||||||
| por isso mesmo | ebendarum Adv. | ||||||
| mesmo, mesma Adj. - em pessoa | selbst Adv. | ||||||
| agora mesmo | eben - gerade | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| o mesmo | a mesma | der Gleiche | die Gleiche | das Gleiche Pl. | ||||||
| busca de si mesmo(-a) | die Selbstsuche Pl.: die Selbstsuchen | ||||||
| concepção de si mesmo(-a) | das Selbstverständnis Pl.: die Selbstverständnisse | ||||||
| desprezo de si mesmo(-a) | die Selbstverachtung Pl. | ||||||
| dúvida de (oder: sobre) si mesmo(-a) | der Selbstzweifel Pl.: die Selbstzweifel | ||||||
| experiência em si mesmo | der Selbstversuch Pl.: die Selbstversuche | ||||||
| ódio de si mesmo(-a) | der Selbsthass kein Pl. | ||||||
| percepçãoBR / perceçãoPT de si mesmo(-a) | die Selbstwahrnehmung Pl.: die Selbstwahrnehmungen | ||||||
| percepçãoBR / perceçãoPT de si mesmo(-a) | die Eigenwahrnehmung Pl.: die Eigenwahrnehmungen | ||||||
| procura de si mesmo(-a) | die Selbstsuche Pl.: die Selbstsuchen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| o mesmo, a mesma Pron. | der gleiche | die gleiche | das gleiche | ||||||
| o mesmo, a mesma Pron. | derselbe | dieselbe | dasselbe | ||||||
| aquele mesmo, aquela mesma Pron. | ebendieser | ebendiese | ebendieses (dort) | ||||||
| esse mesmo, essa mesma Pron. | ebendieser | ebendiese | ebendieses (da) | ||||||
| este mesmo, esta mesma Pron. | ebendieser | ebendiese | ebendieses (hier) | ||||||
| o mesmo, a mesma Pron. | ein und derselbe (oder: dieselbe, dasselbe) | ||||||
| mesmo assim Konj. | dennoch Adv. | ||||||
| mesmo que Konj. +Subj. | auch wenn | ||||||
| mesmo que Konj. +Subj. | selbst wenn | ||||||
| mesmo que Konj. +Subj. | wenngleich | ||||||
| mesmo que Konj. +Subj. | wennschon selten | ||||||
| o mesmo, a mesma Pron. - demonstrativo | selbig veraltet | ||||||
| a si mesmo(-a) Pron. | sichAkk. selbst | ||||||
| ao mesmo tempo que Konj. | indem | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ele mesmo | er selbst | ||||||
| Isso mesmo! | Ganz genau! | ||||||
| Isso mesmo! | Sehr richtig! | ||||||
| Ele mesmo. - telefone | Am Apparat. | ||||||
| Isso mesmo! | Meine Rede (auch: Reden)! [ugs.] | ||||||
| faça você mesmo | do it yourself englisch | ||||||
| dar no mesmo (oder: na mesma) | auf dasselbe herauskommen [ugs.] | ||||||
| dar no mesmo (oder: na mesma) | aufs Gleiche herauskommen [ugs.] | ||||||
| dar no mesmo (oder: na mesma) | dasselbe in Grün sein [fig.] [ugs.] hauptsächlich [pej.] | ||||||
| conversar consigo mesmo | Zwiesprache mit sichDat. selbst halten | ||||||
| Não é (mesmo)? | Nicht wahr? | ||||||
| usar as mesmas armas [fig.] | mit den gleichen Waffen kämpfen [fig.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| reencontrar-se (a si mesmo(-a)) | zu sichDat. selbst zurückfinden | ||||||
| reconhecer a.c. (para si mesmo(-a)) | sichDat. etw.Akk. eingestehen | gestand ein, eingestanden | | ||||||
| valer o mesmo | gleich viel wert sein | ||||||
| arranjar a.c. (para si mesmo(-a)) - problema | sichDat. etw.Akk. einbrocken | brockte ein, eingebrockt | [ugs.] | ||||||
| vir mesmo a calhar | wie gerufen kommen | kam, gekommen | | ||||||
| cobrar-se de si mesmo(-a) | etw.Akk. von sichDat. verlangen | ||||||
| cobrar-se de si mesmo(-a) | sichDat. etw.Akk. abverlangen | ||||||
| cuidar de si mesmo(-a) | sichAkk. um sichAkk. selbst kümmern | ||||||
| encontrar alg. melhor (que a si mesmo(-a)) | (in jmdm.) seinen Meister finden | ||||||
| enganar-se a si mesmo(-a) | sichAkk. selbst betrügen | ||||||
| exigir muito de si mesmo(-a) | sichDat. zu viel zumuten | mutete zu, zugemutet | | ||||||
| ocorrer ao mesmo tempo | gleichzeitig erfolgen | erfolgte, erfolgt | | ||||||
| dar o melhor de si (mesmo(-a)) | sein Bestes geben | gab, gegeben | | ||||||
| dar o melhor de si (mesmo(-a)) | sein Bestes tun | tat, getan | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Como é mesmo que você se chama? | Wie heißt du eigentlich? | ||||||
| Dá tudo no mesmo. | Das läuft alles aufs Gleiche hinaus. | ||||||
| Preciso tomar um banho quente agora mesmo. | Ich muss sofort warm baden. | ||||||
| Ele está usando o mesmo terno de ontem. | Er trägt denselben Anzug wie gestern. | ||||||
| Hum, o vinho é bom mesmo! | Hum, der Wein ist wirklich gut! | ||||||
| Maria nasceu no mesmo ano que eu. | Maria ist mein Jahrgang. | ||||||
| Sinto mesmo muitas saudades de ti! | Ich vermisse dich wirklich sehr! | ||||||
| Dona Maria mora no mesmo apartamento há anos. | Maria wohnt seit Jahren in der gleichen Wohnung. | ||||||
| Estamos todos no mesmo barco. [fig.] | Wir sitzen alle im selben Boot. [fig.] | ||||||
| Ela sentia-se presa numa gaiola, mesmo possuindo riqueza. | Sie fühlte sichAkk. wie im goldenen Käfig. [fig.] | ||||||
| Os sentimentos dela em relação a mim já não são os mesmos. | Ihre Gefühle mir gegenüber sind nicht dieselben wie früher. | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Soviel von den gesellschaftlichen Umständen - O mesmo vale para as circunstâncias sociais. | Letzter Beitrag: 17 Sep. 13, 19:50 | |
| "Soviel von den gesellschaftlichen Umständen."[Walter Benjamin, Literaturgeschichte u. Liter… | 3 Antworten | |






