Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| apinhado(-a) de | voller +Gen./Dat. Präp. | ||||||
| atolado, atolada Adj. [fig.] - sobrecarregado | voller +Gen./Dat. Präp. - Arbeit | ||||||
| pleno de a.c. [form.] | voller +Gen./Dat. Präp. | ||||||
| integral m./f. Adj. | Voll... | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| voller | |||||||
| voll (Adjektiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cheio, cheia Adj. | voll | ||||||
| pleno, plena Adj. - cheio, repleto | voll | ||||||
| repleto, repleta Adj. | voll (mit) | ||||||
| inteiro, inteira Adj. | voll | ||||||
| bêbado, bêbada Adj. | voll [ugs.] - betrunken | ||||||
| alto, alta Adj. [ugs.] - bêbado | voll [ugs.] - betrunken | ||||||
| lotado, lotada Adj. [CINE.] [THEA.] | voll - ausverkauft | ||||||
| de cara cheia [ugs.] (Brasil) - bêbado | voll [ugs.] - betrunken | ||||||
| completamente automatizado(-a) | vollautomatisiert auch: voll automatisiert | ||||||
| meio cheio(-a) | halb voll auch: halbvoll | ||||||
| semipleno, semiplena Adj. | halbvoll auch: halb voll | ||||||
| repleto, repleta Adj. | sehr voll | ||||||
| superlotado, superlotada Adj. | brechend voll [ugs.] | ||||||
| lotado, lotada Adj. | brechend voll [ugs.] | ||||||
| lotado, lotada Adj. | zum Brechen voll [ugs.] | ||||||
| a todo vapor | in vollem Gang (auch: Gange) | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pazada f. | die Schaufelvoll | ||||||
| braçada f. | Arm voll | ||||||
| colherada f. | Esslöffel voll | ||||||
| garfada f. | Gabel voll | ||||||
| mão-cheia f. | die Handvoll auch: Hand voll Pl.: die Handvoll | ||||||
| punhado m. | die Handvoll auch: Hand voll Pl.: die Handvoll | ||||||
| boca cheia | der Mundvoll auch: Mund voll Pl.: die Mundvoll | ||||||
| buchada f. - quantidade que se pode engolir | der Mundvoll auch: Mund voll Pl.: die Mundvoll | ||||||
| (trabalho de) período integral (Brasil) | volle Stelle | ||||||
| (trabalho de) tempo integral (Brasil) | volle Stelle | ||||||
| (trabalho a) tempo inteiro (Portugal) | volle Stelle | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| estar cheio(-a) de trabalho | voll ausgelastet sein | ||||||
| ter plena consciência de a.c. | sichDat. etw.Gen. voll bewusst sein | war, gewesen | | ||||||
| não poupar elogios a alg. (oder: a.c.) | voll des Lobes (über (oder: für) jmdn./etw.) sein | war, gewesen | [form.] | ||||||
| encher o tanque (Brasil) | den Tank voll machen | machte, gemacht | | ||||||
| empenhar-se | vollen Einsatz zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
| gargalhar | aus vollem Hals lachen | lachte, gelacht | | ||||||
| rir às gargalhadas | aus vollem Halse lachen | lachte, gelacht | | ||||||
| navegar a toda vela | mit vollen Segeln fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
| desgoelar-se | aus vollem Halse grölen | grölte, gegrölt | [pej.] | ||||||
| esgoelar-se | aus vollem Halse grölen | grölte, gegrölt | [pej.] | ||||||
| gabaritar (Brasil) | die volle Punktzahl erreichen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| O jardim está pleno de margaridas. | Der Garten ist voller Margeriten. | ||||||
| Eu entendo perfeitamente. | Ich habe volles Verständnis dafür. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| abarrotado, abarrotada Adj. | zum Bersten voll [ugs.] | ||||||
| superlotado, superlotada Adj. | zum Bersten voll [ugs.] | ||||||
| superlotado, superlotada Adj. | zum Brechen voll [ugs.] | ||||||
| estar farto(-a) de alg. (oder: a.c.) | von jmdm./etw. die Nase voll haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| estar farto(-a) de alg. (oder: a.c.) | von jmdm./etw. die Schnauze voll haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| estar enjoado(-a) de a.c. [fig.] - farto, entediado | von etw.Dat. die Nase voll haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| cagar-se (de medo) [fig.] [derb] | die Hose (auch: Hosen) (gestrichen) voll haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| pelar-se de medo [ugs.] (Brasil) | die Hose (auch: Hosen) (gestrichen) voll haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| estar de saco cheio de alg. (oder: a.c.) [ugs.] (Brasil) | die Schnauze von jmdm./etw. voll haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| com tudo [ugs.] - velocidade, força | volle Kanne [fig.] [ugs.] | ||||||
| a toda (a) brida | volle Pulle [fig.] [ugs.] - mit Tempo | ||||||
| com tudo [ugs.] - velocidade, força | volles Rohr [fig.] [ugs.] | ||||||
| a toda (a) brida | volles Rohr [fig.] [ugs.] - mit äußerster Geschwindigkeit | ||||||
| à (oder: em) disparada | volle Kanne [fig.] [ugs.] - mit äußerster Geschwindigkeit | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren







