Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| boca f. | der Mund Pl.: die Münder | ||||||
| boca f. - abertura | die Öffnung Pl.: die Öffnungen | ||||||
| boca f. - entrada | der Eingang Pl.: die Eingänge | ||||||
| boca f. | das Mundwerk Pl.: die Mundwerke [ugs.] - Mund | ||||||
| boca f. [GEOG.] | die Bucht Pl.: die Buchten | ||||||
| boca f. [TECH.] | die Hutze Pl.: die Hutzen | ||||||
| boca f. [GEOG.] - de rio | die Mündung Pl.: die Mündungen | ||||||
| boca f. [GEOG.] - de um vulcão | der Krater Pl.: die Krater | ||||||
| boca f. | die Fresse Pl.: die Fressen [derb] | ||||||
| boca f. | die Klappe Pl.: die Klappen [ugs.] [pej.] | ||||||
| boca f. | die Schnauze Pl.: die Schnauzen [derb] | ||||||
| boca f. | das Maul Pl.: die Mäuler [ugs.] [pej.] | ||||||
| boca (de fumo) [sl.] | der Umschlagplatz Pl.: die Umschlagplätze - Drogen | ||||||
| boca f. | die Kauleiste Pl.: die Kauleisten [ugs.] hauptsächlich [pej.] - Mund | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| boca a boca | von Mund zu Mund | ||||||
| boca a boca | mündlich | ||||||
| de boca aberta | sprachlos | ||||||
| de boca aberta | verblüfft | ||||||
| longo(-a) na boca | mit langem Abgang [Wein und Weinbau] | ||||||
| boca-aberta m./f. Adj. [ugs.] [pej.] | einfältig | ||||||
| meia-boca m./f. Adj. [ugs.] (Brasil) | unausgereift [ugs.] | ||||||
| meia-boca m./f. Adj. [ugs.] (Brasil) | so lala [ugs.] | ||||||
| meia-boca m./f. Adj. [ugs.] (Brasil) | durchwachsen [ugs.] - so lala | ||||||
| que derrete na boca hauptsächlich - chocolate | zart schmelzend auch: zartschmelzend | ||||||
| que desmancha na boca hauptsächlich - chocolate | zart schmelzend auch: zartschmelzend | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| beijar alg. na boca | jmdn. auf den Mund küssen | küsste, geküsst | | ||||||
| desmanchar na boca - Ex.: carne | auf der Zunge zergehen | zerging, zergangen | | ||||||
| levar a.c. à boca - copo, flauta | etw.Akk. ansetzen | setzte an, angesetzt | - an den Mund | ||||||
| mandar bocas (Portugal) | boshafte Anspielungen machen | machte, gemacht | | ||||||
| mandar bocas (Portugal) | sticheln | stichelte, gestichelt | [pej.] | ||||||
| olhar de boca aberta | gaffen | gaffte, gegafft | [ugs.] [pej.] | ||||||
| fazer um trabalho meia-boca [ugs.] (Brasil) - escrever, pintar | etw.Akk. hinschludern | schluderte hin, hingeschludert | [ugs.] [pej.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Boca de siri! [ugs.] (Brasil) | Mund zu! | ||||||
| bater boca [ugs.] | diskutieren | diskutierte, diskutiert | | ||||||
| bater boca [ugs.] | sichAkk. streiten | stritt, gestritten | | ||||||
| bater boca [ugs.] | sichAkk. zoffen | zoffte, gezofft | [ugs.] | ||||||
| calar a boca | die Klappe halten [ugs.] | ||||||
| calar a boca | den Mund halten [ugs.] | ||||||
| Cala a boca! [ugs.] | Halt die Klappe! [ugs.] | ||||||
| Cala a boca! [ugs.] | Halt den Mund! [ugs.] | ||||||
| abrir a boca [fig.] - bocejar | gähnen | gähnte, gegähnt | | ||||||
| abrir a boca [fig.] - falar | sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| abrir a boca [fig.] [ugs.] - contar tudo | aus dem Nähkästchen plaudern [fig.] [ugs.] | ||||||
| abrir a boca [fig.] [ugs.] - contar tudo | aus dem Nähkörbchen plaudern [fig.] [ugs.] [hum.] | ||||||
| abrir a boca [fig.] - falar | den Mund aufmachen - reden | ||||||
| Cala a boca! [ugs.] | Halt die Fresse! [derb] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Abre (oder: Abra) a boca! | Mund auf! | ||||||
| Ela ficou de boca aberta. | Sie schaute mit aufgesperrtem Mund. | ||||||
| Enxágue bem a boca. | Bitte gründlich ausspülen. | ||||||
| Ficar com água na boca. | Mir läuft das Wasser im Mund zusammen. | ||||||
| Foi apanhado com a boca na botija. | Er wurde auf frischer Tat ertappt. | ||||||
| Foi apanhado com a boca na botija. | Er wurde in flagranti erwischt. | ||||||
| A notícia anda de boca em boca. | Die Nachricht geht herum. | ||||||
| Ele não abriu a boca. | Er hat den Mund nicht aufgemacht. | ||||||
| Ele não abriu a boca. | Er hat nichts gesagt. | ||||||
| Só é imparcial da boca para fora. | Seine Unparteilichkeit ist nur ein Lippenbekenntnis. [pej.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| beca, bica, Boa, boa, boá, boas, boba, bocal, boçal, bocha, bocó, boda, boia, Bola, bola, Bona, Bora, bota, broa, broca, coca, coça, doca, foca, moca, moça, oca, ocra, onça, orca, poça, Poça, roca, roça, toca, Toca | Boa, Boah, Bock, Coca, Phoca, Orca |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| focinho | |
Werbung







