Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| posto m. - cargo | die Stelle Pl.: die Stellen | ||||||
| cargo m. - posto | die Stelle Pl.: die Stellen | ||||||
| lugar m. | die Stelle Pl.: die Stellen - Platz | ||||||
| passagem f. - de um livro | die Stelle Pl.: die Stellen - Buch | ||||||
| trecho m. - de um livro | die Stelle Pl.: die Stellen - Buch | ||||||
| ponto m. - localização | die Stelle Pl.: die Stellen - Punkt | ||||||
| casa decimal [MATH.] | die Stelle Pl.: die Stellen | ||||||
| vaga f. - de trabalho | freie Stelle - Arbeit | ||||||
| vaga anunciada | ausgeschriebene Stelle | ||||||
| careca f. | kahle Stelle | ||||||
| ponto fraco | schwache Stelle | ||||||
| vazamento m. | undichte Stelle | ||||||
| vaga f. - de trabalho | offene Stelle | ||||||
| (trabalho de) meio período (Brasil) | halbe Stelle | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stelle | |||||||
| stellen (Verb) | |||||||
| sich stellen (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| no lugar de alg. | an jmds. Stelle | ||||||
| imediatamente Adv. | auf der Stelle | ||||||
| já Adv. | auf der Stelle | ||||||
| na hora - imediatamente | auf der Stelle | ||||||
| em primeiro lugar | an erster Stelle | ||||||
| no próprio local | an Ort und Stelle | ||||||
| vago, vaga Adj. - emprego | offen - Stelle | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| colocar a.c. | etw.Akk. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| pôr a.c. - colocar | etw.Akk. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| botar a.c. | etw.Akk. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| enfrentar a.c. - situação | sichAkk. etw.Dat. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| sobrepor a.c. a a.c. | etw.Akk. auf etw.Akk. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| zerar a.c. | etw.Akk. auf null stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| apoiar alg. (oder: a.c.) | sichAkk. hinter jmdn./etw. stellen - unterstützen | ||||||
| fingir-se de +Adj. | sichAkk. +Adj. stellen | stellte, gestellt | - vortäuschen | ||||||
| encimar a.c. - colocar em cima de | über etw.Dat. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| fazer-se de +Adj. - fingir | sichAkk. +Adj. stellen | stellte, gestellt | - vortäuschen | ||||||
| entregar-se a alg. (oder: a.c.) - à polícia | sichAkk. jmdm./etw. stellen - der Polizei | ||||||
| deixar o emprego | seine Stelle aufgeben | gab auf, aufgegeben | | ||||||
| perder o emprego | seine Stelle verlieren | verlor, verloren | | ||||||
| pôr um anúncio de emprego | eine Stelle ausschreiben | schrieb aus, ausgeschrieben | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| em vez de | anstelle (auch: an Stelle) von +Dat. | ||||||
| em lugar de | anstelle (auch: an Stelle) von +Dat. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Eu no teu lugar ... | Ich an deiner Stelle ... | ||||||
| Para este cargo, exige-se o conhecimento de pelo menos três línguas estrangeiras. | Für diese Stelle wird die Kenntnis von mindestens drei Fremdsprachen vorausgesetzt. | ||||||
| A vaga já foi preenchida por outra pessoa. | Die Stelle wurde anderweitig vergeben. | ||||||
| Eu me candidatei a este emprego. | Ich habe mich um diese Stelle beworben. | ||||||
| A maioria das vagas foram ocupadas por jovens graduadas. | Der Großteil der Stellen entfiel auf junge Absolventinnen. | ||||||
| Fazemos brinquedos. | Wir stellen Spielwaren her. | ||||||
| Colocar o celular em modo silencioso. (Brasil) | Das Handy auf lautlos stellen. | ||||||
| Ele se finge de surdo. | Er stellt sichAkk. taub. [fig.] | ||||||
| Ele se informava sobre os detalhes fazendo muitas perguntas. | Er informierte sichAkk. über die Einzelheiten, indem er viele Fragen stellte. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| imediatamente Adv. | an Ort und Stelle [fig.] | ||||||
| na hora - imediatamente | an Ort und Stelle [fig.] | ||||||
| armar uma cilada | eine Falle stellen | ||||||
| fazer ouvidos de mercador [fig.] | sichAkk. taub stellen [fig.] | ||||||
| abrir caminho | die Weichen (für etw.Akk.) stellen [fig.] | ||||||
| deixar (oder: pôr) a.c. de cabeça para baixo [fig.] [ugs.] | etw.Akk. auf den Kopf stellen [fig.] [ugs.] | ||||||
| deixar (oder: pôr) a.c. de pernas para o ar [fig.] [ugs.] | etw.Akk. auf den Kopf stellen [fig.] [ugs.] | ||||||
| pôr a.c. em xeque [fig.] | etw.Akk. auf den Prüfstand stellen [fig.] | ||||||
| pôr a.c. em dúvida | etw.Akk. auf den Prüfstand stellen [fig.] | ||||||
| passar uma rasteira em alg. [fig.] | jmdm. ein Bein stellen [fig.] | ||||||
| colocar alg. no paredão | jmdn. an die Wand stellen [fig.] | ||||||
| fuzilar alg. | jmdn. an die Wand stellen [fig.] | ||||||
| superar alg. | jmdn. in den Schatten stellen [fig.] | ||||||
| fazer sombra a alg. [fig.] | jmdn. in den Schatten stellen [fig.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Stele, Stell, stellen, Steller, Stelze, Stille, Stulle, Teller, Tülle | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Amt, Posten, Textstelle, sofort, Textabschnitt | |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren







