esdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

opinión, postura - StellungnahmeLetzter Beitrag: 02 Sep. 09, 13:17
19. /dient in abgeblaßter Bedeutung mit einem Subst. häufig zur Umschreibung eines Verbalbeg…3 Antworten
Subjuntivo - Traducir.Letzter Beitrag: 01 Jul. 08, 15:47
¡Hola! Habe hier Satze zur Uebung des. Subjuntivos zum Uebersetzen. Mag vlt. jmd. drueberle…2 Antworten
köstliche Szenen - ¿Se puede traducir así?Letzter Beitrag: 13 Aug. 14, 13:16
¿escenas exquisitas? ¿escenas llenas de encanto?3 Antworten
¡Quédate tranquila¡ - ¿Se puede traducir "Bleib cool" así?Letzter Beitrag: 18 Feb. 13, 09:47
Me parece que le falta el toque español... ¿Alguien me puede ayudar? Gracias, Katrin15 Antworten
solo quiero traducirLetzter Beitrag: 23 Apr. 08, 14:30
hacemos parte del equipo de una Empresa4 Antworten
Das Übersetzen hat als ein Kunsthandwerk betrachtet zu werden - Se tiene que considerar el traducir como una artesanía artísticaLetzter Beitrag: 29 Jul. 12, 11:27
Hallo, wie würdet Ihr das auf Spanisch sagen? Danke!2 Antworten
Ayuda para traducir correctamente un textoLetzter Beitrag: 26 Mai 16, 10:37
Hola, debo dar un pequeño discurso en Alemán sobre el cambio climático. Escribí uno en base …2 Antworten
¿puedes traducir estas notas de prensa y mandarle precio a Kurt? - Kannst du diese Pressemitteilungen übersetzen und den Preis an Kurt schicken?Letzter Beitrag: 18 Sep. 13, 23:02
Habe dies grade von einem spanischen Redakteur erhalten. Kann es sein, dass ein Redakteur so…6 Antworten
Me gustaría traducir la siguiente idea en Alemán:Letzter Beitrag: 02 Jun. 18, 12:54
... gracias a la variedad de asignaturas de profundización que cursé durante mis estudios de…5 Antworten
traducirLetzter Beitrag: 23 Mai 14, 12:35
Hola, Necesitaría saber como traducir esta frase. Aunque pensada para un público Juvenil, …8 Antworten
yo creo que traducir es transpensar ... traducir es pensar en español lo que en su idioma ellos (los autores) pensaron ... traduLetzter Beitrag: 18 Okt. 08, 22:42
yo creo que traducir es transpensar ... traducir es pensar en español lo que en su idioma el…9 Antworten
Brauche jemandem zum ÜbersetzenLetzter Beitrag: 06 Jan. 09, 20:59
No le pidas a Dios que mueva la montaña, mejor pidele fuerzas para escalarla. Schicken Sie …2 Antworten
spanisches lied übersetzenLetzter Beitrag: 02 Sep. 09, 13:26
quiero Ich hab ein spanisches Lied und würde gern die Übersetzung dafür haben .. http://w…5 Antworten





Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Spanisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen, Aussprache und vielem mehr.
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen