Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| про́пуск м. - в те́ксте | die Lücke мн.ч.: die Lücken | ||||||
| про́пуск м. | die Auslassung мн.ч.: die Auslassungen | ||||||
| про́пуск м. | die Ausweiskarte мн.ч.: die Ausweiskarten | ||||||
| про́пуск м. | die Kennkarte мн.ч.: die Kennkarten | ||||||
| про́пуск м. | der Leerplatz мн.ч.: die Leerplätze | ||||||
| про́пуск м. | die Leerstelle мн.ч.: die Leerstellen | ||||||
| про́пуск м. | das Passepartout мн.ч.: die Passepartouts французский | ||||||
| про́пуск м. | das Versäumnis мн.ч.: die Versäumnisse | ||||||
| про́пуск м. | die Weglassung мн.ч.: die Weglassungen | ||||||
| про́пуск м. | die Versäumung мн.ч.: die Versäumungen | ||||||
| про́пуск (чего́-л.) м. - опуска́ние | das Auslassen мн.ч. нет | ||||||
| про́пуск м. - непосеще́ние | das Versäumnis мн.ч.: die Versäumnisse | ||||||
| про́пуск м. - рабо́ты, уро́ков и т. п. | das Schwänzen мн.ч. нет | ||||||
| про́пуск м. - служе́бный докуме́нт | der Passierschein мн.ч.: die Passierscheine | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| без про́пусков прил. [ТЕХ.] | aussetzerfrei | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| дава́тьнсв про́пуски [ТЕХ.] датьсв про́пуски [ТЕХ.] | aussetzen | setzte aus, ausgesetzt | | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тамо́женный про́пуск для пересече́ния грани́цы автотра́нспортным сре́дством [ЮР.] | der Zollpassierschein мн.ч.: die Zollpassierscheine | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| про́пуск сло́ва в те́ксте | Ausfall eines Wortes im Text | ||||||
| зажига́ние с про́пусками [АВТО] | aussetzende Zündung | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| упуще́ние, пробе́л, прогу́л, непосеще́ние | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






