Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сохране́ние ср. | das Aufheben мн.ч. нет | ||||||
| сохране́ние ср. | die Aufhebung мн.ч.: die Aufhebungen | ||||||
| сохране́ние ср. | die Aufrechterhaltung мн.ч. | ||||||
| сохране́ние ср. | die Beibehaltung мн.ч. нет | ||||||
| сохране́ние ср. | die Bewahrung мн.ч.: die Bewahrungen | ||||||
| сохране́ние ср. | der Erhalt мн.ч. нет | ||||||
| сохране́ние ср. | die Erhaltung мн.ч. | ||||||
| сохране́ние ср. | der Fortbestand мн.ч. нет | ||||||
| сохране́ние ср. | der Gewahrsam мн.ч. нет | ||||||
| сохране́ние ср. | die Haltung мн.ч. | ||||||
| сохране́ние ср. | die Verwahrung мн.ч. нет | ||||||
| сохране́ние ср. | die Aufsparung мн.ч.: die Aufsparungen | ||||||
| сохране́ние ср. - архитекту́рных па́мятников и т. п. | der Unterhalt мн.ч. нет | ||||||
| сохране́ние ср. - сбереже́ние | die Aufbewahrung мн.ч.: die Aufbewahrungen | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| братьнсв на сохране́ние (что-л.) взятьсв на сохране́ние (что-л.) | (etw.Akk.) an sichAkk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| с сохране́нием витами́нов | vitaminschonend | ||||||
| без сохране́ния состоя́ния нар. [ИНФ.] | zustandslos [интернет] | ||||||
| с сохране́нием состоя́ния [ИНФ.] | zustandsbehaftet [интернет] | ||||||
| с сохране́нием состоя́ния [ИНФ.] | zustandshaltend [интернет] | ||||||
| досто́йный сохране́ния прил. | erhaltenswert | ||||||
| досто́йный сохране́ния прил. | erhaltenswürdig | ||||||
| слу́жащий сохране́нию ви́да прил. [БИОЛ.] | arterhaltend | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сохране́ние де́йствия догово́ра страхова́ния при неупла́те очередно́го страхово́го взно́са [СТРАХ.] | die Unverfallbarkeit мн.ч. | ||||||
| сохране́ние де́йствия догово́ра страхова́ния при усло́вии неупла́ты очередно́й пре́мии [СТРАХ.] | die Unverfallbarkeit мн.ч. | ||||||
| огово́рка о сохране́нии за продавцо́м пра́ва со́бственности на това́р до его́ по́лной опла́ты [ЮР.] | der Eigentumsvorbehalt мн.ч.: die Eigentumsvorbehalte | ||||||
| уменьше́ние упако́вки това́ра при сохране́нии цены́ [ЭКОН.] | die Shrinkflation мн.ч. нет | ||||||
| ухудше́ние ка́чества това́ра при сохране́нии цены́ [ЭКОН.] | die Skimpflation | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сохране́ние правопоря́дка [ЮР.] | Aufrechterhaltung der Rechtsordnung | ||||||
| сохране́ние ме́ста рабо́ты [ЮР.] | Aufrechterhaltung des Arbeitsplatzes | ||||||
| сохране́ние в си́ле догово́ра [ЮР.] | Aufrechterhaltung des Vertrages | ||||||
| сохране́ние и упро́чение ми́ра [выс.] | die Erhaltung und Sicherung des Friedens [выс.] | ||||||
| возложе́ние обя́занности сохране́ния та́йны [ЮР.] | Auferlegung einer Schweigepflicht | ||||||
| обя́занность сохране́ния враче́бной та́йны [МЕД.] | ärztliche Schweigepflicht | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| охране́ние | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| сбереже́ние, поддержа́ние, хране́ние, подня́тие | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






