Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
братьнсв (что-л.) взятьсв (что-л.) взятьсв что-л. - напр., препя́тствие | etw.Akk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
братьнсв с собо́й (кого́-л./что-л.) взятьсв с собо́й (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) mitnehmen | nahm mit, mitgenommen | | ||||||
братьнсв (что-л.) - това́р, телефо́нную тру́бку и т. п. взятьсв (что-л.) - това́р, телефо́нную тру́бку и т. п. | (etw.Akk.) abnehmen | nahm ab, abgenommen | | ||||||
братьнсв (что-л.) взятьсв (что-л.) | (etw.Akk.) angreifen | griff an, angegriffen | | ||||||
братьнсв на себя́ (что-л.) взятьсв на себя́ (что-л.) | (etw.Akk.) auf seine Achseln (также: Achsel) nehmen | nahm, genommen | | ||||||
братьнсв на себя́ (что-л.) взятьсв на себя́ (что-л.) - отве́тственность, забо́ту и т. п. | (etw.Akk.) auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
братьнсв (что-л.) - напр., с земли́ взятьсв (что-л.) - напр., с земли́ | (etw.Akk.) aufgreifen | griff auf, aufgegriffen | | ||||||
братьнсв (что-л.) - отку́да-л. взятьсв (что-л.) - отку́да-л. | (etw.Akk.) hernehmen | nahm her, hergenommen | | ||||||
братьнсв на себя́ (что-л.) - отве́тственность, забо́ту и т. п. взятьсв на себя́ (что-л.) - отве́тственность, забо́ту и т. п. | (etw.Akk.) übernehmen | übernahm, übernommen | | ||||||
братьнсв на себя́ (что-л.) - расхо́ды и т. п. взятьсв на себя́ (что-л.) - расхо́ды и т. п. | (für etw.Akk.) einstehen | stand ein, eingestanden | | ||||||
братьнсв (что-л.) [разг.] - зака́зывать взятьсв (что-л.) [разг.] - заказа́ть | (etw.Akk.) bestellen | bestellte, bestellt | | ||||||
братьнсв (что-л.) [разг.] - покупа́ть взятьсв (что-л.) [разг.] - купи́ть | (etw.Akk.) kaufen | kaufte, gekauft | | ||||||
взятьсв (кого́-л.) - арестова́ть | jmdn. hoppnehmen | nahm hopp, hoppgenommen | [перен.] [разг.] | ||||||
братьнсв (что-л. у кого́-л.) взятьсв (что-л. у кого́-л.) | jmdm. etw.Akk. entraffen | entraffte, entrafft | [поэт.] |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
взятьсв на себя́ (что-л.) | (etw.Akk.) auf seine Schultern nehmen | ||||||
взятьсв обеща́ние (с кого́-л.) | (jmdm.) ein Versprechen abnehmen | ||||||
взятьсв разбе́г также [СПОРТ] | einen Anlauf nehmen | ||||||
взятьсв сло́во (с кого́-л.) | (jmdm.) ein Versprechen abnehmen | ||||||
взятьсв такси́ | ein Taxi nehmen | ||||||
взятьсв (телефо́нную) тру́бку | den Hörer abheben | ||||||
взятьсв (телефо́нную) тру́бку | den Hörer abnehmen | ||||||
взятьсв (телефо́нную) тру́бку | den Hörer nehmen | ||||||
взятьсв ше́фство (над кем-л./чем-л.) | (über jmdn./etw.Akk.) die Patenschaft übernehmen | ||||||
братьнсв за го́рло (кого́-л.) взятьсв за го́рло (кого́-л.) | (jmdm.) die Luft abschnüren | ||||||
братьнсв за осно́ву (что-л.) взятьсв за осно́ву (что-л.) | (etw.Akk.) als Basis nehmen | ||||||
братьнсв за ши́ворот (кого́-л.) взятьсв за ши́ворот (кого́-л.) | (jmdn.) am Kragen fassen | ||||||
братьнсв за ши́ворот (кого́-л.) взятьсв за ши́ворот (кого́-л.) | (jmdn.) am Kragen packen | ||||||
взятьсв на ру́ки (кого́-л.) | (jmdn.) auf den Arm nehmen |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
гото́вность взять на себя́ отве́тственность ж. | die Verantwortungsbereitschaft мн.ч.: die Verantwortungsbereitschaften | ||||||
отде́льно взя́тый рабо́чий проце́сс м. | der Arbeitsabschnitt мн.ч.: die Arbeitsabschnitte | ||||||
автомоби́ль, взя́тый напрока́т м. | das Mietauto мн.ч.: die Mietautos | ||||||
автомоби́ль, взя́тый напрока́т м. | der Mietwagen мн.ч.: die Mietwagen/die Mietwägen | ||||||
вещь, взя́тая напрока́т ж. | die Mietsache мн.ч.: die Mietsachen | ||||||
маши́на, взя́тая напрока́т ж. | das Leihauto мн.ч.: die Leihautos | ||||||
маши́на, взя́тая напрока́т ж. | der Leihwagen мн.ч.: die Leihwagen/die Leihwägen | ||||||
предме́т, взя́тый напрока́т м. | die Mietsache мн.ч.: die Mietsachen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ну и взял же я на себя́ обу́зу! | Da habe ich mir etwas Schönes aufgepackt! | ||||||
Он взял больни́чный. | Er hat sich krankgemeldet. | ||||||
Чёрт возьми́! | Hol's der Teufel! | ||||||
Чёрт возьми́! | Verflixt und zugenäht. | ||||||
Вот, возьми́! | Da nimm's! | ||||||
Возьми́ свою́ кни́гу. | Nimm dein Buch. | ||||||
Он взял свою́ кни́гу. | Er hat sein Buch genommen. | ||||||
А он возьми́ да умри́. [разг.] | Und plötzlich starb er. | ||||||
А ты возьми́ да сде́лай. [разг.] | Mach das doch einfach mal. | ||||||
Я возьму́ свою́ кни́гу. | Ich nehme mein Buch. | ||||||
Есть у кого́-нибудь каранда́ш? - Вот, возьми́те. | Hat jemand einen Bleistift? - Hier ist einer. | ||||||
На вся́кий слу́чай возьми́те с собо́й де́нег. | Nehmen Sie auf jeden Fall Geld mit. | ||||||
Во́ры скры́лись, взяв с собо́й драгоце́нности. | Die Diebe verschwanden unter Mitnahme des Schmucks | ||||||
Его́ го́лыми рука́ми не возьмёшь. [разг.] | Bei ihm ist nicht anzukommen. [разг.] | ||||||
Его́ го́лыми рука́ми не возьмёшь. [разг.] | Man kann ihm nicht ankommen. [разг.] | ||||||
Его́ сам чёрт не возьмёт. [разг.] | Dem kann kein Teufel etwas anhaben. [разг.] | ||||||
Здесь на ура́ не возьмёшь. [разг.] | Mit Auftrumpfen ist hier nichts getan. |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
приня́ть, захвати́ть, брать, принима́ть, покупа́ть, купи́ть |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
взять к.-л. за жабры - jdn. in die Mangel nehmen | Последнее обновление 14 фев. 21, 18:22 | |
Bedeutungen (u.A.): jdn. bedrängen / bedrohen / unter Druck setzen / streng verhören / | 1 Ответы | |
1. подставить / подставлять свою голову; 2. отвечать вместо кого-то, взять чужую вину на себя - (für etwas / jemanden) den Kopf hinhalten | Последнее обновление 30 авг. 21, 20:56 | |
https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=den+Kopf+hinhalten&bool=relevanz&sp0= | 1 Ответы | |
взять к.-л. в ежовые рукавицы / держать в ежовых рукавицах - j-n unter die Fuchtel nehmen / j-n unter der Faust häben | Последнее обновление 12 фев. 21, 16:28 | |
https://translate.academic.ruRussisch-deutsche Äquivalente der Umgangssprache | 5 Ответы | |
Merkzettel | Последнее обновление 15 июнь 10, 13:30 | |
Auf den Merkzettel setzen z.B. in einem Online-Shop | 4 Ответы |