Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| весь прил. | ganz | ||||||
| весь | вся | всё прил. | all | ||||||
| весь прил. - по́лностью | voll | ||||||
| весь прил. - целико́м | gesamt | ||||||
| весь | вся | всё прил. - без исключе́ния | sämtlich | ||||||
| весь прил. - сплошь | über und über нар. | ||||||
| бо́льше всех нар. | am meisten | ||||||
| лу́чше всех нар. | am besten | ||||||
| всех цвето́в | allfarbig | ||||||
| во всех дета́лях | haarklein | ||||||
| во всех отноше́ниях нар. | allenthalben | ||||||
| и́зо всех сил нар. | mit aller Gewalt | ||||||
| и́зо всех сил нар. | mit aller Kraft | ||||||
| со всех сторо́н нар. | allerseits | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| всех | |||||||
| весь (Прилагательное) | |||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| для нас всех | für uns alle | ||||||
| и всё тако́е | alles Drum und Dran [разг.] | ||||||
| и всё тако́е | das Pipapo [разг.] | ||||||
| всех возрасто́в | aller Altersgruppen | ||||||
| всех возрасто́в | in allen Altersstufen | ||||||
| во всех отноше́ниях | in jeder Beziehung | ||||||
| и́зо всех сил | mit voller Wucht | ||||||
| и́зо всех сил | was das Zeug hält | ||||||
| на всех паруса́х также [перен.] | mit vollen Segeln также [перен.] | ||||||
| со всех ног | aus Leibeskräften | ||||||
| у всех на виду́ | vor aller Augen | ||||||
| у всех на уста́х | auf aller Lippen | ||||||
| у всех на уста́х | in aller Munde | ||||||
| и́зо всех сил | auf Teufel komm raus [разг.] | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Все вы таковы́. | Alle seid ihr gleich. | ||||||
| Все ко мне! | Alle herüber zu mir! | ||||||
| К чему́ всё э́то? | Wozu der Aufwand? | ||||||
| Для всех трои́х. | Für alle drei. | ||||||
| Он умне́е всех. | Er ist der klügste von allen. | ||||||
| Э́того хва́тит на всех. | Das reicht aus für alle. | ||||||
| Он со всех сторо́н подверга́ется напа́дкам. | Er ist von allen angefeindet. | ||||||
| У всех есть биле́ты? | Hat jeder seinen Fahrschein? | ||||||
| Он бежа́л со всех ног. | Er lief, so schnell er konnte. | ||||||
| Он зарази́л всех свои́м сме́хом. | Sein Lachen hat alle angesteckt. | ||||||
| Она́ расписа́ла мне э́то происше́ствие во всех подро́бностях. | Sie hat mir den Vorfall in allen Einzelheiten ausgemalt. | ||||||
| Стара́ться и́зо всех сил. | Alle möglichen Anstrengungen machen. | ||||||
| Ты сде́лал э́то лу́чше всех. | Du hast es am besten gemacht. | ||||||
| Фильм идёт во всех кинотеа́трах. | Der Film läuft in allen Kinos. | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| весь хлам м. [разг.] | die Siebensachen ед.ч. нет [разг.] | ||||||
| весь мир м. | das Erdenrund мн.ч.: die Erdenrunde [поэт.] | ||||||
| все пожи́тки редко в ед.ч. [разг.] | die Siebensachen ед.ч. нет [разг.] | ||||||
| всего́ ничего́ [разг.] - о́чень ма́ло | der Klacks мн.ч.: die Klackse [разг.] | ||||||
| Все святы́е нет ед.ч. [РЕЛ.] | das Allerheiligenbild мн.ч.: die Allerheiligenbilder | ||||||
| вся Германия ж. [ГЕОГР.] | Gesamtdeutschland | ||||||
| вся нали́чность ж. [ЮР.] | die Aktivmasse мн.ч.: die Aktivmassen | ||||||
| друг-прия́тель со все́ми м. [разг.] | der Allerweltsfreund мн.ч.: die Allerweltsfreunde | ||||||
| друг-прия́тель со все́ми м. [разг.] | der Allerweltsvetter мн.ч.: die Allerweltsvettern | ||||||
| вы́пад про́тив всех м. | der Rundumschlag мн.ч.: die Rundumschläge | ||||||
| реце́пт для всех слу́чаев м. | das Patentrezept мн.ч.: die Patentrezepte | ||||||
| шут для всех м. | der Allerweltsnarr мн.ч.: die Allerweltsnarren | ||||||
| День (всех) влюблённых м. - 14 февраля́ | der Tag der Liebenden мн.ч.: die Tage - am 14. Februar | ||||||
| День (всех) влюблённых м. - 14 февраля́ | der Valentinstag мн.ч.: die Valentinstage - am 14. Februar | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| выска́зыватьнсв всё (о чём-л.) вы́сказатьсв всё (о чём-л.) | sichAkk. über etw.Akk. austun | ||||||
| перезнако́митьсясв (со все́ми) | sichAkk. (mit allen) bekannt machen | machte, gemacht | | ||||||
| поеда́тьнсв (всё) [разг.] пое́стьсв (всё) [разг.] | alles aufessen | aß auf, aufgegessen | | ||||||
| и́зо всех сил добива́тьсянсв (чего́-л.) | (um etw.Akk.) buhlen | buhlte, gebuhlt | [выс.][пренебр.] | ||||||
| опережа́тьнсв всех остальны́х опереди́тьсв всех остальны́х | die Nase vorn haben | ||||||
| обсуди́тьсв со всех сторо́н (что-л.) | etw.Akk. durchdiskutieren | diskutierte durch, durchdiskutiert | | ||||||
| стара́тьсянсв и́зо всех сил | powern | powerte, gepowert | | ||||||
| бытьнсв на виду́ у всех | im Blickfang sein | war, gewesen | | ||||||
| приближа́тьсянсв на всех пара́х [разг.] прибли́зитьсясв на всех пара́х [разг.] | angedampft kommen [разг.] | ||||||
| стара́тьсянсв и́зо всех сил постара́тьсясв и́зо всех сил | sichAkk. abmühen | mühte ab, abgemüht | [разг.] | ||||||
| стара́тьсянсв и́зо всех сил постара́тьсясв и́зо всех сил | sichAkk. ins Zeug werfen [разг.] | ||||||
| стара́тьсянсв и́зо всех сил постара́тьсясв и́зо всех сил | sichAkk. zerfransen | zerfranste, zerfranst | [разг.] | ||||||
| стара́тьсянсв и́зо всех сил [разг.] постара́тьсясв и́зо всех сил [разг.] | sichAkk. abzappeln | zappelte ab, abgezappelt | [разг.] | ||||||
| опережа́тьнсв всех остальны́х [СПОРТ] опереди́тьсв всех остальны́х [СПОРТ] | vorne также: vorn liegen | lag, gelegen | | ||||||
Реклама
Реклама






