Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| себе́ мест. - при подлежа́щем в 1-м лице́ мн. ч. - см. себя́, возвра́т. | uns возврат. мест., 1 л., мн.ч., Dat. | ||||||
| себя́ мест. - при подлежа́щем в 1-м лице́ мн. ч., возвра́т. | uns возврат. мест. | ||||||
| нас мест. личн., 1-е л., мн.ч., вин.п. | uns личн., 1 л., мн.ч., Akk. | ||||||
| нам мест. личн., 1-е л., мн.ч., дат.п. | uns личн., 1 л., мн.ч., Dat. | ||||||
| свой мест. при подлежа́щем в 1-м лице́ мн.ч. ("наш"); притяжат. | unser притяжат. | ||||||
| наш | на́ша | на́ше мест. притяжат. | unser | unsere | unser притяжат. | ||||||
| мы мест. - личн. | wir - Personalpronomen | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| uns | |||||||
| wir (Местоимение) | |||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| чу́вство еди́нства ср. | das Wirgefühl также: Wir-Gefühl мн.ч.: die Wir-Gefühle | ||||||
| чу́вство о́бщности ср. | das Wirgefühl также: Wir-Gefühl мн.ч.: die Wir-Gefühle | ||||||
| чу́вство сплочённости ср. | das Wirgefühl также: Wir-Gefühl мн.ч.: die Wir-Gefühle | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ка́ждый из нас | jeder von uns | ||||||
| любо́й из нас | jeder von uns | ||||||
| ни оди́н из нас | keiner von uns | ||||||
| мы с тобо́й | wir beide | ||||||
| ключ от на́шей кварти́ры | der Schlüssel von unserer Wohnung | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Он мо́жет рассчи́тывать на на́шу подде́ржку. | Er hat an uns einen Anhalt. | ||||||
| Мы друг с дру́гом на вы. | Wir siezen uns. | ||||||
| Мы э́тому о́чень ра́ды. | Wir freuen uns sehr darüber. | ||||||
| Мы по тебе́ о́чень скуча́ли. | Wir haben dich sehr vermisst. | ||||||
| Мы объясни́лись с ним по-неме́цки. | Wir haben uns mit ihm auf deutsch verständigt. | ||||||
| Мы в по́лной расте́рянности. | Wir kennen uns nicht mehr aus. | ||||||
| Мы не зна́ем, что де́лать да́льше. | Wir kennen uns nicht mehr aus. | ||||||
| К сожале́нию, в наш докуме́нт закра́лась оши́бка. | In unser Dokument hat sich leider der Fehlerteufel eingeschlichen. | ||||||
| Э́то сли́шком большо́е бре́мя для на́шего креди́та. | Das ist eine große Anspannung für unseren Kredit. | ||||||
| Э́то студе́нт из на́шей гру́ппы. | Es ist ein Student aus unserer Gruppe. | ||||||
| Я пришёл по поруче́нию на́шего дире́ктора. | Ich komme im Auftrag unseres Direktors. | ||||||
Реклама
Реклама






