Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сли́шком нар. | zu | ||||||
| сли́шком нар. | allzu | ||||||
| сли́шком нар. | übermäßig | ||||||
| сли́шком нар. | viel zu | ||||||
| сли́шком нар. | zu sehr | ||||||
| сли́шком нар. | allzu sehr | ||||||
| сли́шком далеко́ нар. | allzu weit | ||||||
| сли́шком дли́нный прил. | überlang | ||||||
| сли́шком до́лго нар. | allzu lang также: allzu lange | ||||||
| сли́шком квалифици́рованный прил. | überqualifiziert | ||||||
| сли́шком ма́ло нар. | allzu wenig | ||||||
| сли́шком ма́ло нар. | herzlich wenig | ||||||
| сли́шком мно́го нар. | zu viel | ||||||
| сли́шком мно́го нар. | allzu viel | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сли́шком подчёркиватьнсв (что-л.) | etw.Akk. überbetonen | überbetonte, überbetont | | ||||||
| сли́шком заостря́тьнсв (что-л.) - вопро́с, пробле́му сли́шком заостри́тьсв (что-л.) - вопро́с, пробле́му | (etw.Akk.) überspitzen | spitzte über, übergespitzt | | ||||||
| сли́шком разва́риватьнсв (что-л.) [КУЛ.] сли́шком развари́тьсв (что-л.) [КУЛ.] | (etw.Akk.) zerkochen | zerkochte, zerkocht | | ||||||
| сли́шком разва́риватьсянсв [КУЛ.] сли́шком развари́тьсясв [КУЛ.] | zerkochen | zerkochte, zerkocht | | ||||||
| сли́шком бу́рно реаги́роватьнсв (на кого́-л./что-л.) сли́шком бу́рно среаги́роватьсв (на кого́-л./что-л.) | überreagieren | überreagierte, überreagiert | | ||||||
| сли́шком до́рого оце́ниватьнсв (что-л.) сли́шком до́рого оцени́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) zu hoch ansetzen | setzte an, angesetzt | | ||||||
| сли́шком жа́рко топи́тьнсв | überheizen | überheizte, überheizt | | ||||||
| сли́шком си́льно натя́гиватьнсв (что-л.) - напр., струну́ сли́шком си́льно натяну́тьсв (что-л.) - напр., струну́ | (etw.Akk.) überspannen | überspannte, überspannt | | ||||||
| сли́шком подро́бно расска́зыватьнсв (о чём-л.) | etw.Akk. breittreten | trat breit, breitgetreten | - ein Thema [пренебр.] | ||||||
| задава́тьнсв сли́шком сло́жные вопро́сы (кому́-л.) зада́тьсв сли́шком сло́жные вопро́сы (кому́-л.) | jmdn. überfragen | überfragte, überfragt | | ||||||
| ожида́тьнсв сли́шком мно́гого (от кого́-л.) | jmdm. zu viel zumuten | mutete zu, zugemutet | | ||||||
| бытьнсв сли́шком высо́кого мне́ния о себе́ | sichDat. etw.Akk. einbilden | bildete ein, eingebildet | | ||||||
| бытьнсв сли́шком высо́кого мне́ния о себе́ | sichDat. viel einbilden | ||||||
| заходи́тьнсв сли́шком далеко́ [перен.][разг.] зайти́св сли́шком далеко́ [перен.][разг.] | es zu arg treiben | trieb, getrieben | [разг.] | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сли́шком по́здно | zu spät | ||||||
| сли́шком мно́го | zu viel | ||||||
| сли́шком (уж) мно́го | auffallend viel | ||||||
| сли́шком мно́го | viel zu viel | ||||||
| сли́шком хорошо́ | viel zu gut | ||||||
| сли́шком (уж) ча́сто | auffallend oft | ||||||
| сли́шком мно́го шуме́тьнсв | den Mund zu weit aufmachen [разг.] | ||||||
| зайти́св сли́шком далеко́ | über das Ziel hinausschießen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Он сли́шком развя́зен. | Er ist allzu aufgeknöpft. [разг.] | ||||||
| Э́то уж сли́шком! | Das ist (denn doch) zu arg! | ||||||
| Э́то уж сли́шком! [разг.] | Da hört (sich) doch alles auf. [разг.] | ||||||
| Э́то уж сли́шком! [разг.] | Da hört (sich) doch manches auf. [разг.] | ||||||
| Э́то уж сли́шком! [разг.] | Da hört (sich) doch verschiedenes auf. [разг.] | ||||||
| Э́то уж сли́шком! [разг.] | Jetzt hakt's aber aus! [разг.] | ||||||
| Он сли́шком стар для того́, что́бы его́ мо́жно бы́ло перевоспита́ть. | Er ist viel zu alt, um sich umerziehen zu lassen. | ||||||
| Э́то сли́шком большо́е бре́мя для на́шего креди́та. | Das ist eine große Anspannung für unseren Kredit. | ||||||
| Ты сли́шком ма́ло спишь. | Du schläfst zu wenig. | ||||||
| Ребёнок сли́шком изне́жен. | Das Kind hält wenig ab. | ||||||
| Мне э́та кни́га не нужна́, не говоря́ уже́ о том, что она́ сли́шком до́рого сто́ит. | Ich brauche dieses Buch nicht, abgesehen (davon), dass der Preis zu hoch ist. | ||||||
| Не придава́й э́тому сли́шком большо́го значе́ния. | Nimm das nicht allzu genau. | ||||||
| Не принима́й э́то сли́шком бли́зко к се́рдцу. | Lass dich das nicht allzu sehr ankommen. | ||||||
| Он не сли́шком умён. | Er ist nicht allzu klug. | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| чересчу́р | |
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| Деньги стоят слишком дорого | Последнее обновление 31 янв. 11, 09:35 | |
| http://www.orator.ru/emerson.html | 1 Ответы | |
| жалостливый - wehleidig | Последнее обновление 27 апр. 21, 14:56 | |
| https://www.duden.de/rechtschreibung/wehleidigwehleidig: 1. überempfindlich und deshalb scho… | 1 Ответы | |
| deutlich | Последнее обновление 03 май 10, 15:59 | |
| Das ist deutlich zu wenig. | 4 Ответы | |
| Goldwaage | Последнее обновление 15 апр. 11, 19:38 | |
| Bitte lege nicht jedes Wort auf die Goldwaage. Das bedeutet, daß man um Nachsicht/Toleranz … | 42 Ответы | |
Реклама






