Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
дли́нный прил. | lang | ||||||
до́лго нар. | lang | ||||||
продолжи́тельный прил. - о дожде́, моро́зе, боле́зни и т. п. | lang | ||||||
до́лгий прил. | lang | ||||||
недо́лгий прил. | nicht lang - Zeit | ||||||
са́мый дли́нный прил. | längst | ||||||
са́мый до́лгий прил. | längst | ||||||
надо́лго нар. | für lange | ||||||
ненадо́лго нар. | nicht für lange | ||||||
подо́льше нар. [разг.] | ein bisschen länger | ||||||
дли́тельный прил. | lang anhaltend также: langanhaltend | ||||||
до́лго для́щийся прил. | lang anhaltend также: langanhaltend | ||||||
долгоигра́ющий прил. | lang anhaltend также: langanhaltend | ||||||
продолжи́тельный прил. | lang anhaltend также: langanhaltend |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lang | |||||||
langen (Глагол) |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
простира́тьсянсв (до чего́-л.) простере́тьсясв (до чего́-л.) | (bis etw.Akk., bis nach etw.Dat., bis zu etw.Dat.) langen | langte, gelangt | | ||||||
протя́гиватьсянсв (до чего́-л.) протяну́тьсясв (до чего́-л.) | (bis etw.Akk., bis nach etw.Dat., bis zu etw.Dat.) langen | langte, gelangt | | ||||||
распространя́тьсянсв (до чего́-л.) распространи́тьсясв (до чего́-л.) | (bis etw.Akk., bis nach etw.Dat., bis zu etw.Dat.) langen | langte, gelangt | | ||||||
хвата́тьнсв (рука́ми) (кого́-л./что-л.) схва́тыватьнсв (рука́ми) (кого́-л./что-л.) схвати́тьсв (рука́ми) (кого́-л./что-л.) | (nach jmdm./etw.Dat.) langen | langte, gelangt | | ||||||
бытьнсв доста́точным | langen | langte, gelangt | | ||||||
име́тьсянсв в доста́точной ме́ре | langen | langte, gelangt | | ||||||
тяну́тьсянсв (за кем-л./чем-л.) - стара́ясь доста́ть потяну́тьсясв (за кем-л./чем-л.) - стара́ясь доста́ть | (nach jmdm./etw.Dat.) langen | langte, gelangt | | ||||||
недотя́гиватьнсв (до чего́-л.) | nicht langen | langte, gelangt | [разг.] | ||||||
надоеда́тьнсв (кому́-л.) надое́стьсв (кому́-л.) | (jmdm.) langen | langte, gelangt | (Юж. Герм.) | ||||||
поморга́тьсв | eine Zeitlang blinzeln | ||||||
поры́тьсясв | eine Zeitlang graben | ||||||
поваля́тьсясв | eine Zeitlang herumliegen | ||||||
поры́тьсясв | eine Zeitlang scharren | ||||||
потрясти́сьсв | eine Zeitlang schütteln |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(уже́) давно́ | seit langem | ||||||
продолжи́тельные аплодисме́нты | lang anhaltender Beifall | ||||||
тако́й-то длины́ | soundso lang | ||||||
ни секу́нды | keine Sekunde lang | ||||||
проси́живатьнсв просиде́тьсв | eine längere Zeit lang sitzen | ||||||
одно́ мгнове́ние | einen Atemzug lang | ||||||
одну́ секу́нду | einen Atemzug lang | ||||||
на одно́ мгнове́ние | einen Augenblick lang | ||||||
одно́ мгнове́ние | einen Augenblick lang | ||||||
ра́но и́ли по́здно | über kurz oder lang | ||||||
попуга́тьсв (кого́-л.) | jmdm. eine Zeit lang Angst einjagen | ||||||
пореша́тьсв (что-л.) [разг.] - напр., зада́чи | (etw.Akk.) eine Zeitlang lösen | ||||||
одно́ вре́мя | eine Zeitlang | ||||||
до́лгое вре́мя | lange Zeit |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
не́которое вре́мя ср. | eine Zeitlang | ||||||
дли́нная шкала́ ж. - в систе́ме наименова́ния чи́сел | die lange Leiter | ||||||
синеголо́вник паху́чий м. [БОТ.] | Langer Koriander науч.: Eryngium foetidum | ||||||
эри́нгиум паху́чий м. [БОТ.] | Langer Koriander науч.: Eryngium foetidum | ||||||
до́лгий гла́сный (звук) м. [ЛИНГ.] | langer Vokal | ||||||
долгу́ша ж. устаревающее - дли́нная пово́зка | langes Fuhrwerk | ||||||
борода́тый анекдо́т м. | Witz mit (so einem langen) Bart |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Длина́ ко́мнаты три ме́тра. | Das Zimmer ist drei Meter lang. | ||||||
Вре́мя тяну́лось до́лго. | Die Zeit wurde lang. | ||||||
Его́ не́ было три го́да. | Er war drei Jahre lang abwesend. | ||||||
Е́сли он пойдёт по направле́нию к све́ту, он до́лжен бу́дет прийти́ сюда́. | Wenn er auf die Lichter zu läuft, muss er hier lang kommen. | ||||||
Я отсиде́л себе́ но́гу. | Das Bein ist mir vom langen Sitzen eingeschlafen. | ||||||
Я э́то всё давно́ забы́л. | Das habe ich längst ausgeschwitzt. | ||||||
Э́то де́ло давно́ уже́ нахо́дится на рассмотре́нии в суде́. | Die Sache ist schon länger beim Gericht anhängig. | ||||||
Де́ло не те́рпит бо́лее отлага́тельства. | Die Sache lässt sich nicht länger aufschieben. | ||||||
Его́ не на́до бы́ло до́лго упра́шивать. | Er ließ sich nicht lange bitten. | ||||||
Его́ надо́лго не хва́тит. | Er hat keinen langen Atem. | ||||||
У него́ не хвата́ет вы́держки. | Er hat keinen langen Atem. | ||||||
У него́ не хвата́ет выно́сливости. | Er hat keinen langen Atem. | ||||||
Я давно́ его́ не ви́дел. | Ich habe ihn lange nicht gesehen. | ||||||
Я не могу́ здесь до́лго заде́рживаться. | Ich kann mich hier nicht lange aufhalten. |
Реклама
Слова со сходным написанием | |
---|---|
bang, Blag, Clan, Elan, Fang, Gang, Hang, Klan, Klang, Lage, Land, lange, Leng, Long, Plan, plan, Rang, Sang, Slang, Tang, Ulan, WLAN, Yang |
Слова с близким контекстом | |
---|---|
langandauernd |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.