Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
схва́тыватьнсв (кого́-л.) хвата́тьнсв (кого́-л.) схвати́тьсв (кого́-л.) | (jmdn.) erwischen | erwischte, erwischt | | ||||||
схва́тыватьнсв (кого́-л./что-л.) хвата́тьнсв (кого́-л./что-л.) схвати́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk., nach jmdm./etw.Dat.) greifen | griff, gegriffen | | ||||||
схва́тыватьнсв себя́ (за что-л.) хвата́тьнсв себя́ (за что-л.) схвати́тьсв себя́ (за что-л.) | sichAkk. (an etw.Akk.) greifen | ||||||
хвата́тьнсв (чего́-л. кому́-л., для чего́-л.) - быть доста́точным; безл. хвати́тьсв (чего́-л. кому́-л., для чего́-л.) - быть доста́точным; безл. | (jmdm., für jmdn./etw.Akk.) genügen | genügte, genügt | | ||||||
хвата́тьнсв (чего́-л. кому́-л., для чего́-л.) - быть доста́точным; безл. хвати́тьсв (чего́-л. кому́-л., для чего́-л.) - быть доста́точным; безл. | (jmdm. für etw.Akk.) reichen | reichte, gereicht | | ||||||
схва́тыватьнсв (что-л.) [перен.] - понима́ть хвата́тьнсв (что-л.) [перен.] - понима́ть схвати́тьсв (что-л.) [перен.] - поня́ть | (etw.Akk.) fassen | fasste, gefasst | | ||||||
схва́тыватьнсв (кого́-л.) хвата́тьнсв (кого́-л.) схвати́тьсв (кого́-л.) | jmds. habhaft werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
схва́тыватьнсв (кого́-л./что-л. за что-л.) хвата́тьнсв (кого́-л./что-л. за что-л.) схвати́тьсв (кого́-л./что-л. за что-л.) | jmdn./etw.Akk. (an, bei etw.Dat.) fassen | fasste, gefasst | | ||||||
схва́тыватьнсв (кого́-л./что-л. за что-л.) хвата́тьнсв (кого́-л./что-л. за что-л.) схвати́тьсв (кого́-л./что-л. за что-л.) | jmdn./etw.Akk. (an, bei etw.Dat.) packen | packte, gepackt | | ||||||
схва́тыватьнсв (кого́-л./что-л.) хвата́тьнсв (кого́-л./что-л.) схвати́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) erfassen | erfasste, erfasst | | ||||||
схва́тыватьнсв (кого́-л./что-л.) хвата́тьнсв (кого́-л./что-л.) схвати́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) schnappen | schnappte, geschnappt | | ||||||
схва́тыватьнсв (кого́-л./что-л.) хвата́тьнсв (кого́-л./что-л.) схвати́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) anpacken | packte an, angepackt | | ||||||
схва́тыватьнсв (кого́-л./что-л.) хвата́тьнсв (кого́-л./что-л.) схвати́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) erhaschen | erhaschte, erhascht | | ||||||
хвата́тьнсв (рука́ми) (кого́-л./что-л.) схва́тыватьнсв (рука́ми) (кого́-л./что-л.) схвати́тьсв (рука́ми) (кого́-л./что-л.) | (nach jmdm./etw.Dat.) langen | langte, gelangt | |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
хвата́тьнсв (ртом) во́здух | nach Luft japsen [разг.] | ||||||
всё хвата́тьнсв рука́ми | die Augen in der Hand haben | ||||||
жа́дно хвата́тьнсв ртом во́здух | nach Luft schnappen | ||||||
не хвата́тьнсв звёзд с не́ба [разг.] | keine (große) Leuchte sein | ||||||
наско́лько хвата́ет глаз | so weit das Auge reicht | ||||||
на ско́лько хвата́ет глаз | so weit das Auge reicht |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ему́ не хвата́ет о́пыта. | Es fehlt ihm an Erfahrung. | ||||||
На ку́ртке не хвата́ет двух пу́говиц. | An der Jacke fehlen zwei Knöpfe. | ||||||
Он звёзд с не́ба не хвата́ет. [разг.] | Er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gefressen. [разг.] |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
подхва́тывать, схва́тываться, схвати́ться, бра́ться, взя́ться, хвата́ться, лови́ть, постига́ть, схвати́ть, ла́пать, обла́пать, поня́ть, понима́ть, пойма́ть, схва́тывать, хвати́ть, ха́пать, ха́пнуть, подхвати́ть |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
лапать, хватать рукой; шлёпать - tatschen | Последнее обновление 06 апр. 21, 11:06 | |
The Comprehensive German-Russian Dictionary:tatschenvt фам лапать, хватать рукой | 3 Ответы |