Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
глаз м. [АНАТ.] | das Auge мн.ч.: die Augen | ||||||
глаза́ мн.ч. | das Augenpaar мн.ч.: die Augenpaare | ||||||
глаз знатока́ м. | der Kennerblick мн.ч.: die Kennerblicke | ||||||
бы́чий глаз м. также [МИН.] | das Ochsenauge мн.ч.: die Ochsenaugen | ||||||
воло́вий глаз м. | das Ochsenauge мн.ч.: die Ochsenaugen | ||||||
выраже́ние глаз ср. | der Augenausdruck мн.ч.: die Augenausdrücke | ||||||
гноя́щийся глаз м. | das Triefauge мн.ч.: die Triefaugen | ||||||
коро́вий глаз м. | das Kuhauge | ||||||
кося́щий глаз м. | das Schielauge мн.ч.: die Schielaugen | ||||||
коша́чий глаз м. также [ТЕХ.] | das Katzenauge мн.ч.: die Katzenaugen | ||||||
криво́й м. | крива́я ж. (на оди́н глаз) | der Einäugige | die Einäugige мн.ч.: die Einäugigen | ||||||
миндалеви́дный глаз м. гл. обр. во мн.ч. глаза | das Mandelauge гл. обр. во мн.ч. die Mandelaugen | ||||||
минда́льный глаз м. гл. обр. во мн.ч. глаза | das Mandelauge гл. обр. во мн.ч. die Mandelaugen | ||||||
намётанный глаз | ein geübtes Auge |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
на глаз нар. [разг.] | schätzungsweise | ||||||
на глаза́х нар. | zusehends | ||||||
с гла́зу на гла́з - вдвоём | zu zweit | ||||||
за глаза́ и за́ уши нар. - полны́м-полно́ [разг.] | in rauen Mengen [разг.] | ||||||
с гла́зу на гла́з нар. | tête-à-tête устаревающее | ||||||
раздража́ющий глаза́ прил. | augenreizend | ||||||
щадя́щий глаза́ прил. | augenschonend | ||||||
броса́ющийся в глаза́ прил. | auffällig | ||||||
броса́ющийся в глаза́ прил. | auffallend | ||||||
броса́ющийся в глаза́ прил. | augenfällig | ||||||
броса́ющийся в глаза́ прил. | hervorspringend | ||||||
броса́ющийся в глаза́ прил. | hervorstechend | ||||||
броса́ющийся в глаза́ прил. | krass | ||||||
броса́ющийся в глаза́ прил. | flagrant |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
на глаз | nach Augenmaß | ||||||
на глаз [разг.] | über den Daumen gepeilt [разг.] | ||||||
за глаза́ - в отсу́тствие кого́-л. | hinter jmds. Rücken | ||||||
дурно́й глаз | ein böses Auge | ||||||
вы́колотьсв глаз (кому́-л.) | (jmdm.) ein Auge ausstechen | ||||||
ра́доватьнсв глаз | das Auge freuen | ||||||
ра́доватьнсв глаз | eine Augenweide sein | ||||||
ра́доватьнсв глаз | die Augen erfreuen | ||||||
определя́тьнсв на глаз (что-л.) | (etw.Akk.) mit dem Auge abschätzen | ||||||
оце́ниватьнсв на глаз (что-л.) | (etw.Akk.) mit dem Auge abwägen | ||||||
скры́тьсясв с глаз | den Augen entschwinden | ||||||
вы́битьсв себе́ глаз - наткну́вшись на что-л. | sichAkk. ein Auge ausstoßen | ||||||
вы́колотьсв себе́ глаз - наткну́вшись на что-л. | sichDat. ein Auge ausrennen | ||||||
Чего́ глаз не ви́дит, о том се́рдце не боли́т. | Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
зажму́риватьнсв глаза́ зажму́ритьсв глаза́ | die Augen kneifen | ||||||
зажму́риватьнсв глаза́ зажму́ритьсв глаза́ | die Augen zukneifen | ||||||
иска́тьнсв (глаза́ми) (кого́-л./что-л.) | (nach jmdm./etw.Dat.) ausblicken | blickte aus, ausgeblickt | | ||||||
иска́тьнсв глаза́ми (кого́-л./что-л.) | (nach jmdm./etw.Dat.) ausschauen | schaute aus, ausgeschaut | | ||||||
иска́тьнсв глаза́ми (кого́-л./что-л.) | (nach jmdm./etw.Dat.) aussehen | sah aus, ausgesehen | | ||||||
иска́тьнсв глаза́ми (кого́-л./что-л.) | (nach jmdm./etw.Dat.) ausspähen | spähte aus, ausgespäht | | ||||||
иска́тьнсв глаза́ми (кого́-л./что-л.) | (nach jmdm./etw.Dat.) spähen | spähte, gespäht | | ||||||
отводи́тьнсв глаза́ отвести́св глаза́ | wegblicken | blickte weg, weggeblickt | | ||||||
отводи́тьнсв глаза́ (от кого́-л./чего́-л.) отвести́св глаза́ (от кого́-л./чего́-л.) | den Blick (von jmdm./etw.Dat.) abkehren | kehrte ab, abgekehrt | | ||||||
отводи́тьнсв глаза́ (от кого́-л./чего́-л.) отвести́св глаза́ (от кого́-л./чего́-л.) | die Augen (von jmdm./etw.Dat.) abkehren | ||||||
открыва́тьнсв глаза́ откры́тьсв глаза́ | die Augen aufmachen | ||||||
открыва́тьнсв глаза́ откры́тьсв глаза́ | die Augen aufschlagen | ||||||
поднима́тьнсв глаза́ подня́тьсв глаза́ | aufschauen | schaute auf, aufgeschaut | | ||||||
поднима́тьнсв глаза́ (на кого́-л./что-л.) подня́тьсв глаза́ (на кого́-л./что-л.) | (zu jmdm./etw.Dat.) aufblicken | blickte auf, aufgeblickt | |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Уходи́) с глаз доло́й! | (Geh mir) aus den Augen! | ||||||
Э́то ра́дует глаз. | Das ist ein wahrer Augenschmaus. | ||||||
Э́то ра́дует глаз. | Dieser Anblick tut dem Auge wohl. | ||||||
С глаз доло́й, из се́рдца вон. - посл. | Aus den Augen, aus dem Sinn. | ||||||
Ме́лкий шрифт вре́ден для глаз. | Kleiner Druck greift die Augen an. | ||||||
Я не сомкну́л глаз. | Ich habe kein Auge geschlossen. | ||||||
Он определи́л на глаз расстоя́ние в 100 ме́тров. | Er hat die Entfernung auf 100 m abgeschätzt. | ||||||
Мы не смыка́ли глаз всю ночь. | Wir haben die ganze Nacht kein Auge zugetan. | ||||||
Не в бровь, а в глаз. [разг.] | Wo du recht hast, hast du recht. [разг.] | ||||||
Его́ глаза́ смея́лись. | Seine Augen lachten. | ||||||
У него́ глаза́ закрыва́ются. | Er kann die Augen nicht mehr aufbehalten. | ||||||
Глаза́ слипа́ются. | Der Sandmann kommt. [шутл.] | ||||||
У него́ воспалены́ глаза́. | Er hat gerötete Augenränder. | ||||||
У него́ покрасне́ли глаза́. | Er hat gerötete Augenränder. |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
глазо́к, жири́нка, мальо́н, о́кулус, оце́ночно, приблизи́тельно, о́ко, опе́йон |
Реклама