Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| лови́тьнсв (что-л.) пойма́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| хвата́тьсянсв (за что-л.) - бра́ться схвати́тьсясв (за что-л.) - взя́ться | (nach etw.Dat.) greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| бра́тьсянсв (за что-л.) - прибега́ть к чему́-л. взя́тьсясв (за что-л.) - прибе́гнуть к чему́-л. | (zu etw.Dat.) greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| хвата́тьсянсв (за что-л.) - бра́ться, прибега́ть схвати́тьсясв (за что-л.) - взя́ться, прибе́гнуть | (zu etw.Dat.) greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| прибега́тьнсв (к чему́-л.) прибе́гнутьсв (к чему́-л.) | (zu etw.Akk.) greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| схва́тыватьсянсв (за кого́-л./что-л.) редко хвата́тьсянсв (за кого́-л./что-л.) схвати́тьсясв (за кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk., nach jmdm./etw.Dat.) greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| схва́тыватьнсв (кого́-л./что-л.) хвата́тьнсв (кого́-л./что-л.) схвати́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk., nach jmdm./etw.Dat.) greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| схва́тыватьнсв себя́ (за что-л.) хвата́тьнсв себя́ (за что-л.) схвати́тьсв себя́ (за что-л.) | sichAkk. (an etw.Akk.) greifen | ||||||
| уходи́тьнсв в запо́й уйти́св в запо́й | zur Flasche greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| хитри́тьнсв схитри́тьсв | zu einer List greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| запива́тьнсв - уходи́ть в запо́й запи́тьсв - уйти́ в запо́й | zur Flasche greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| переба́рщиватьнсв (с чем-л.) [разг.] переборщи́тьсв (с чем-л.) [разг.] | zu weit greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| перегиба́тьнсв па́лку (в чём-л.) [перен.][разг.] перегну́тьсв па́лку (в чём-л.) [перен.][разг.] | zu weit greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| хвати́тьсв че́рез край [перен.][разг.] | zu weit greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| наседа́тьнсв (на кого́-л.) насе́стьсв (на кого́-л.) | (jmdm.) auf die Haube greifen | griff, gegriffen | [разг.] | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| гриф м. [МИФ.] | der Greif мн.ч.: die Greife/die Greifen | ||||||
| грифо́н м. [МИФ.] | der Greif мн.ч.: die Greife/die Greifen | ||||||
| захва́т м. [ТЕХ.] | die Greifeinheit | ||||||
| филломеду́зы мн.ч. [ЗООЛ.] | die Greiffrösche науч.: Phyllomedusinae (Unterfamilie) | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| радика́льный прил. - коренно́й | tiefgreifend также: tief greifend | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Угоща́йтесь, пожа́луйста! | Greifen Sie bitte zu! | ||||||
| Грязелече́ние возыме́ло своё де́йствие. | Die Moorbäder greifen an. | ||||||
| Э́то де́йствует на не́рвы. | Das greift die Nerven an. | ||||||
| Его́ ничто́ не берёт. | Ihn greift nichts an. | ||||||
| На него́ ничто́ не де́йствует. | Ihn greift nichts an. | ||||||
| Она́ сыгра́ла на его́ сла́бости. | Sie griff ihn bei seiner schwachen Seite an. | ||||||
| Проти́вник внеза́пно атакова́л нас во фланг. | Der Feind griff uns überraschend in der Flanke an. | ||||||
| Проти́вник внеза́пно атакова́л нас с фла́нга. | Der Feind griff uns überraschend in der Flanke an. | ||||||
| Ло́шади бежа́ли во всю прыть. | Die Pferde griffen tüchtig aus. | ||||||
| Гребцы́ сильне́е зарабо́тали вёслами. | Die Ruderer griffen schneller aus. | ||||||
| Э́та мате́рия мя́гкая на о́щупь. | Dieser Stoff greift sich weich an. | ||||||
| Ме́лкий шрифт вре́ден для глаз. | Kleiner Druck greift die Augen an. | ||||||
| Два дня наза́д проти́вник перешёл в наступле́ние. | Seit zwei Tagen greift der Feind an. | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ока́зыватьнсв подде́ржку (кому́-л.) оказа́тьсв подде́ржку (кому́-л.) | (jmdn.) unter die Achseln greifen | ||||||
| ока́зыватьнсв по́мощь (кому́-л.) оказа́тьсв по́мощь (кому́-л.) | (jmdn.) unter die Achseln greifen | ||||||
| подде́рживатьнсв по́д руки (кого́-л.) поддержа́тьсв по́д руки (кого́-л.) | (jmdm.) unter die Arme greifen | ||||||
| прибега́тьнсв к ору́жию | zu den Waffen greifen | ||||||
| прибе́гнутьсв к ору́жию | zu den Waffen greifen | ||||||
| взятьсв с потолка́ (что-л.) [перен.] | (etw.Akk.) aus der Luft greifen [перен.] | ||||||
| выруча́тьнсв (кого́-л.) вы́ручитьсв (кого́-л.) | (jmdm.) unter die Arme greifen [перен.] | ||||||
| подде́рживатьнсв (кого́-л.) поддержа́тьсв (кого́-л.) | (jmdm.) unter die Arme greifen [перен.] | ||||||
| помога́тьнсв (кому́-л.) помо́чьсв (кому́-л.) | (jmdm.) unter die Arme greifen [перен.] | ||||||
| ухвати́тьсясв обе́ими рука́ми (за что-л.) | (nach etw.Dat.) mit allen zehn Fingern greifen | ||||||
| битьнсв по карма́ну | tief in die Tasche greifen müssen | ||||||
| бытьнсв вы́нужденным раскоше́литься | tief in die Tasche greifen müssen | ||||||
| уда́ритьсв по карма́ну | tief in die Tasche greifen müssen | ||||||
| прибега́тьнсв к кра́йним сре́дствам | zu den äußersten Mitteln greifen | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| anpacken, anfassen, langen, packen, tatschen, raffen, attrappieren, darangehen, umklammern, fangen, erhaschen, angreifen, aufschnappen, raufen, aufhaschen, kämpfen, aufgreifen, betatschen, ergreifen, auffassen | |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| искать / поискать бревно в своём глазу - vor der eigenen Tür / vor seiner Tür kehren; sich an die eigene Nase fassen / packen / greifen (salopp) | Последнее обновление 30 янв. 22, 22:03 | |
| https://www.dwds.de/wb/vor%20der%20eigenen%20T%C3%BCr%20kehrenBedeutung⟨jmd. kehrt vor der e… | 1 Ответы | |
| подстраховать | Последнее обновление 08 дек. 10, 12:14 | |
| aus dem Kontext hervor: подстраховать на всякий случай, ты начина | 14 Ответы | |






