Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| необходи́мое коли́чество (чего́-л.) ср. | das Muss мн.ч. нет | ||||||
| необходи́мость ж. | das Muss мн.ч. нет | ||||||
| потре́бность ж. | das Muss мн.ч. нет | ||||||
| ребёнок, дости́гший шестиле́тнего во́зраста и обя́занный идти́ в шко́лу [ОБРАЗ.] | das Muss-Kind [разг.] | ||||||
| сва́дьба по залёту ж. [груб.] | die Mussehe также: Muss-Ehe мн.ч.: die Mussehen, die Muss-Ehen [разг.] устаревающее | ||||||
| сва́дьба по залёту ж. [груб.] | die Mussheirat также: Muss-Heirat мн.ч.: die Mussheiraten, die Muss-Heiraten [разг.] устаревающее | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| muss | |||||||
| müssen (Глагол) | |||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| бытьнсв до́лжным - де́лать что-л. в си́лу мора́льного до́лга, под давле́нием обстоя́тельств | müssen | musste, gemusst | | ||||||
| бытьнсв вы́нужденным (де́лать что-л.) - под давле́нием обстоя́тельств | (etw.Akk. tun) müssen | musste, gemusst | | ||||||
| долженствова́тьнсв [выс.] устаревающее | müssen | musste, gemusst | | ||||||
| приходи́тьсянсв (кому́-л.) (де́лать что-л.) прийти́сьсв (кому́-л.) (де́лать что-л.) | (etw.Akk.) tun müssen | musste, gemusst | | ||||||
| распла́чиватьсянсв (за что-л.) расплати́тьсясв (за что-л.) | (etw.Akk.) ausbaden müssen | musste, gemusst | [разг.] | ||||||
| расхлёбыватьнсв (что-л.) [перен.][разг.] расхлеба́тьсв (что-л.) [перен.][разг.] | (etw.Akk.) ausbaden müssen | musste, gemusst | [разг.] | ||||||
| расхлёбыватьнсв (что-л. за кого́-л.) [перен.][разг.] расхлеба́тьсв (что-л. за кого́-л.) [перен.][разг.] | (etw.Akk. für jmdn.) ausbüßen müssen | musste, gemusst | | ||||||
| расхлёбыватьнсв (что-л.) [перен.][разг.] расхлеба́тьсв (что-л.) [перен.][разг.] | (etw.Akk.) ausfressen müssen | musste, gemusst | [разг.] | ||||||
| бытьнсв нево́льным зри́телем (чего́-л.) | sichDat. (etw.Akk.) ansehen müssen | ||||||
| помы́катьсясв [разг.] | sichAkk. eine Zeitlang quälen müssen | ||||||
| приспи́чиватьнсв (кому́-л.) [разг.][шутл.] - безл. приспи́читьсв (кому́-л.) [разг.][шутл.] - безл. | dringend auf die Toilette müssen [разг.] | ||||||
| прихва́тыватьнсв (кого́-л.) [разг.] - приспи́чивать; безл. прихвати́тьсв (кого́-л.) [разг.] - приспи́чить; безл. | dringend auf die Toilette müssen [разг.] | ||||||
| приспи́чиватьнсв (кому́-л.) [разг.][шутл.] - безл. приспи́читьсв (кому́-л.) [разг.][шутл.] - безл. | dringend aufs Klo müssen [разг.] | ||||||
| приспи́чиватьнсв (кому́-л.) [разг.][шутл.] - безл. приспи́читьсв (кому́-л.) [разг.][шутл.] - безл. | dringend aufs Örtchen müssen [разг.] | ||||||
| прихва́тыватьнсв (кого́-л.) [разг.] - приспи́чивать; безл. прихвати́тьсв (кого́-л.) [разг.] - приспи́чить; безл. | dringend aufs Örtchen müssen [разг.] | ||||||
| приспи́чиватьнсв (кому́-л.) [разг.][шутл.] - безл. приспи́читьсв (кому́-л.) [разг.][шутл.] - безл. | etw.Akk. [разг.] dringend tun müssen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| на́до | man muss | ||||||
| прихо́дится | man muss | ||||||
| ну́жно - необходи́мо | man muss | ||||||
| придётся - необходи́мо | man muss | ||||||
| сле́дует - необходи́мо | man muss | ||||||
| Красота́ тре́бует жертв. | Wer schön sein will, muss leiden. | ||||||
| ложи́тьсянсв под нож - на опера́цию [разг.] | unters Messer müssen | ||||||
| пережи́тьсв мно́го тяжёлого | viel Schweres erleben müssen | ||||||
| покори́тьсясв неприя́тной необходи́мости | in den sauren Apfel beißen (müssen) | ||||||
| битьнсв по карма́ну | tief in die Tasche greifen müssen | ||||||
| бытьнсв вы́нужденным раскоше́литься | tief in die Tasche greifen müssen | ||||||
| уда́ритьсв по карма́ну | tief in die Tasche greifen müssen | ||||||
| прилага́тьнсв больши́е уси́лия | Klimmzüge machen (müssen) [перен.] | ||||||
| отдува́тьсянсв [разг.] | die Suppe auslöffeln (müssen) [перен.] | ||||||
| е́хатьнсв на перекладны́х [перен.] | viel umsteigen müssen - bei einer Reise | ||||||
| проглоти́тьсв пилю́лю [перен.] - смири́ться с чем-л. | in den sauren Apfel beißen (müssen) | ||||||
| отвеча́тьнсв за база́р [жарг.] | für seine Worte büßen müssen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Мне на́до в туале́т. | Ich muss mal. [разг.] - auf die Toilette | ||||||
| Тебе́ сле́дует ... | Du musst ... | ||||||
| Я до́лжен уйти́. | Ich muss fort. | ||||||
| Меня́ тошни́т. | Ich muss brechen. | ||||||
| Я обя́зан э́то сде́лать. | Ich muss es tun. | ||||||
| Мне пора́ идти́. | Ich muss gehen. | ||||||
| Мне смешно́. | Ich muss lachen. | ||||||
| Я до́лжен уйти́. | Ich muss los. | ||||||
| Мне ну́жно домо́й. | Ich muss nach Hause. | ||||||
| Мне на́до встать. | Ich muss aufstehen. | ||||||
| Была́ не была́! [разг.] | Man muss es riskieren! | ||||||
| Ну́жно откры́ть дверь. | Die Tür muss auf. | ||||||
| Кто́-то до́лжен пода́ть хоро́ший приме́р. | Einer muss mit gutem Beispiel vorangehen. | ||||||
| Он об э́том, наве́рное, ещё не слы́шал. | Er muss davon noch nicht gehört haben. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| Fuß, Grüßfuß, Duzfuß, Fußsäule, Fußknochen, Fußbettung, Fußverletzung, Fußskelett, Schwarzfuß, Guss, Kuss, Russ'n-Maß, Maß, Mass, Maus, Miss, Mus, Musa, Muse, Muße, Mußezeit, Nuss, Russ, Ruß, Usus | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Erfordernis | |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| ...und muss noch zwei Monate damit rumsitzen. | Последнее обновление 09 авг. 15, 15:21 | |
| "Ich habe eine Entzündung im Knie, und ich muß damit noch zwei Monate rumsitzen" "Y меня во | 1 Ответы | |
| das muss an sich auf der Zunge zergehen lassen | Последнее обновление 28 сент. 22, 12:27 | |
| Mein Bielfeldt sagt zu "sich etw. auf der Zunge zergehen lassen" (sich ergötzen) произноси | 2 Ответы | |
| Если гора не идёт к Магомеду, то Магомед идёт к горе. | Последнее обновление 29 июнь 13, 18:19 | |
| есть-ли у этого крылатого выражения немецкий анолог, ил | 5 Ответы | |
| должен | Последнее обновление 30 авг. 10, 11:20 | |
| Der Ursprungssatz lautet: Он добавил, что должен быть человек, личн | 6 Ответы | |
| Родила, родненькая! Внука! | Последнее обновление 27 авг. 10, 09:00 | |
| Liebste, du hast ihn zur Welt gebracht! Einen Enkel! | 11 Ответы | |
| Мечты сбываются… В определённый момент. И чаще всего этот момент называется «уже на хер не надо» | Последнее обновление 17 фев. 11, 19:33 | |
| bitte freundlichst um eine Übersetztung... | 9 Ответы | |






