Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| от (также: о́то) (чего́-л.) пред. | davon нар. - Pronominaladverb | ||||||
| из того́ мест. - указат. | davon нар. - Pronominaladverb | ||||||
| из э́того мест. - указат. | davon нар. - Pronominaladverb | ||||||
| о том мест. - указат. | davon нар. - Pronominaladverb | ||||||
| об э́том мест. - указат. | davon нар. - Pronominaladverb | ||||||
| от того́ мест. - указат. | davon нар. - Pronominaladverb | ||||||
| от э́того мест. - указат. | davon нар. - Pronominaladverb | ||||||
| сверх того́ нар. | abgesehen davon | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| кро́ме того́ | abgesehen davon | ||||||
| не говоря́ уже́ о том, что ... | abgesehen davon, dass ... | ||||||
| незави́симо от того́, что ... | unabhängig davon, dass ... | ||||||
| Рабо́та не волк, в лес не убежи́т. | Die Arbeit läuft nicht davon. | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| е́сли не счита́ть (того́), что ... союз | abgesehen davon, dass ... | ||||||
| поми́мо того́, что ... союз | abgesehen davon, dass ... | ||||||
| несмотря́ на то, что ... союз | unabhängig davon, dass ... | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| исчеза́тьнсв исче́знутьсв | auf und davon sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
| скрыва́тьсянсв скры́тьсясв | auf und davon sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
| убега́тьнсв убежа́тьсв | auf und davon sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Хва́тит об э́том! | Genug davon! | ||||||
| Он мечта́ет об э́том. | Er träumt davon. | ||||||
| Брось! | Lass davon ab! | ||||||
| Прекрати́! | Lass davon ab! | ||||||
| Каковы́ Ва́ши вы́воды? | Was leiten Sie davon ab? | ||||||
| От э́того ничего́ не оста́лось. | Davon blieb nichts übrig. | ||||||
| От э́того уже́ ма́ло что оста́нется. | Davon bleibt nicht mehr viel übrig. | ||||||
| От э́того уже́ немно́го оста́нется. | Davon bleibt nicht mehr viel übrig. | ||||||
| От э́того оста́лись лишь оста́тки. | Davon blieb nur ein kleiner Rest. | ||||||
| От э́того мно́гое зави́сит. | Davon hängt viel ab. | ||||||
| Об э́том не мо́жет быть и ре́чи. | Davon kann keine Rede sein. | ||||||
| На э́то не проживёшь. | Davon kann man nicht leben. | ||||||
| Об э́том и ре́чи не́ было! | Davon war gar keine Rede! | ||||||
| Бери́ (с э́того) приме́р. | Davon kannst du dir eine Scheibe abschneiden. [разг.] | ||||||
Реклама
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| 1. терять последнюю надежду; 2. все надежды растворяются - 1. seine Felle wegschwimmen / davonschwimmen / fortschwimmen sehen; 2. jemandem schwimmen die/alle Felle davon/fort/weg | Последнее обновление 18 фев. 22, 18:57 | |
| https://www.duden.de/rechtschreibung/FellWENDUNGEN, REDENSARTEN, SPRICHWÖRTERjemandem schwim… | 1 Ответы | |
| Мне э́то нра́вится, да́йте два.\t - Der ist gut, von dem möchte ich einen Ableger haben. [hum.] | Последнее обновление 30 нояб. 16, 13:38 | |
| Wörtlich übersetzt lautet der russische Satz auf Deutsch: "Das gefällt mir, geben Sie mir z… | 0 Ответы | |






