Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ребёнок м. | das Kind мн.ч.: die Kinder | ||||||
| дитё ср. [разг.] - простореч. | das Kind мн.ч.: die Kinder | ||||||
| дитя́ ср. [поэт.] устаревающее | das Kind мн.ч.: die Kinder | ||||||
| де́тище ср. - ребёнок | das Kind мн.ч.: die Kinder | ||||||
| мало́й м. | мала́я ж. [разг.] | das Kind мн.ч.: die Kinder | ||||||
| де́тище ср. [перен.] - результа́т стара́ний | das Kind мн.ч.: die Kinder [перен.] - Frucht der Bemühungen | ||||||
| ча́до ср. [выс.][шутл.] устаревающее | das Kind мн.ч.: die Kinder | ||||||
| щено́к м. | das Hundekind | ||||||
| ребёнок, кото́рый ещё не дости́г шко́льного во́зраста, но по разви́тию уже́ спосо́бный посеща́ть шко́лу | das Kannkind | ||||||
| ребёнок, дости́гший шестиле́тнего во́зраста и обя́занный идти́ в шко́лу [ОБРАЗ.] | das Muss-Kind [разг.] | ||||||
| ребёнок, у кото́рого ре́зко появи́лись пробле́мы с учёбой, алкого́лем, нарко́тиками и т. п. | das Absturzkind [жарг.] | ||||||
| лю́ди мн.ч. | die Adamskinder [поэт.] | ||||||
| род челове́ческий м. [поэт.] | die Adamskinder [поэт.] | ||||||
| детвора́ ж. нет мн.ч. | die Kinder | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kind | |||||||
| das Kindchen (Существительное) | |||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ребята! мн.ч. - обраще́ние к друзья́м, знако́мым [разг.][шутл.] | Kinder! - Anrede zu Freunden, guten Bekannten | ||||||
| отуча́тьнсв ребёнка от груди́ | das Kind abgewöhnen | ||||||
| та́йно произвести́св на свет ребёнка | ein Kind ablegen | ||||||
| отнима́тьнсв ребёнка от груди́ | ein Kind (von der Brust) abnehmen | ||||||
| вы́травитьсв плод | das Kind abtreiben | ||||||
| сде́латьсв або́рт | das Kind abtreiben | ||||||
| посади́тьсв ребёнка на зако́рки | ein Kind aufhucken | ||||||
| посади́тьсв ребёнка на пле́чи | ein Kind aufhucken | ||||||
| ждатьнсв ребёнка | ein Kind erwarten | ||||||
| с де́тства | von Kind auf | ||||||
| выса́живатьнсв ребёнка на горшо́к [разг.] | das Kind abhalten [разг.] | ||||||
| сажа́тьнсв ребёнка на горшо́к [разг.] | das Kind abhalten [разг.] | ||||||
| усыновлённый ребёнок | adoptiertes Kind | ||||||
| усыновлённый ребёнок | angenommenes Kind | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| отнима́тьнсв ребёнка от груди́ отня́тьсв ребёнка от груди́ | das Kind abstillen | stillte ab, abgestillt | | ||||||
| дона́шиватьнсв (ребёнка) доноси́тьсв (ребёнка) | ein Kind austragen | trug aus, ausgetragen | | ||||||
| пелена́тьнсв ребёнка запелена́тьсв ребёнка | ein Kind (in Windeln) wickeln | wickelte, gewickelt | | ||||||
| пелена́тьнсв ребёнка запелена́тьсв ребёнка | ein Kind windeln | windelte, gewindelt | | ||||||
| бытьнсв в положе́нии - ждать ребёнка | ein Kind erwarten | erwartete, erwartet | | ||||||
| де́латьнсв або́рт [МЕД.] сде́латьсв або́рт [МЕД.] | (ein Kind) abtreiben | trieb ab, abgetrieben | | ||||||
| разреши́тьсясв (от бре́мени) устаревающее | (mit einem Kind) niederkommen | kam nieder, niedergekommen | [выс.] устаревающее | ||||||
| разроди́тьсясв [разг.] | (mit einem Kind) niederkommen | kam nieder, niedergekommen | [выс.] устаревающее | ||||||
| рожа́тьнсв | (mit einem Kind) niederkommen | kam nieder, niedergekommen | [выс.] устаревающее | ||||||
| разреша́тьсянсв (от бре́мени) [выс.] устаревающее разреши́тьсясв (от бре́мени) [выс.] устаревающее | (eines Kindes) genesen | genas, genesen | [выс.] устаревшее | ||||||
| разреша́тьсянсв (от бре́мени) [выс.] устаревающее разреши́тьсясв (от бре́мени) [выс.] устаревающее | von einem Kinde также: Kind entbunden werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| рожа́тьнсв ребёнка рожда́тьнсв ребёнка [выс.] роди́тьсв ребёнка | von einem Kinde entbunden werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| удочеря́тьнсв (кого́-л.) удочери́тьсв (кого́-л.) | (jmdn.) an Kindes statt annehmen | nahm an, angenommen | - ein Mädchen | ||||||
| усыновля́тьнсв (кого́-л.) усынови́тьсв (кого́-л.) | (jmdn.) an Kindes statt annehmen | nahm an, angenommen | - einen Jungen | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| почему́чка м./ж. [разг.][дет.] | ein Kind, das viele Warum-Fragen stellt | ||||||
| пого́док м. ед.ч., гл. обр. во мн.ч.: пого́дки - ребёнок, роди́вшийся го́дом по́зже своего́ бра́та и́ли сестры́ | ein Kind, das ein Jahr später nach seinem Bruder oder seiner Schwester geboren wurde | ||||||
| почему́чка м./ж. [разг.][дет.] | ein Kind, das einem Löcher in den Bauch fragt | ||||||
| детприёмник м. | Auffangstelle für obdachlose Kinder und Jugendliche | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ребёнок сли́шком изне́жен. | Das Kind hält wenig ab. | ||||||
| У ребёнка ре́жутся зу́бы. | Das Kind zahnt. | ||||||
| У ребёнка ре́жутся зу́бы. | Das Kind bekommt Zähne. | ||||||
| Ребёнка просла́било. | Das Kind hatte Durchfall. | ||||||
| Ребёнка легко́ отвле́чь. | Das Kind ist leicht ablenkbar. | ||||||
| Ребёнок уже́ уме́ет ходи́ть. | Das Kind kann schon laufen. | ||||||
| Ребёнок уже́ сам хо́дит. | Das Kind läuft schon allein. | ||||||
| Ребёнок уже́ бе́гает. | Das Kind läuft schon allein. | ||||||
| Ребёнок обка́кался. | Das Kind hat sich eingekotet. | ||||||
| Ребёнок пи́сается в посте́ль. | Das Kind nässt das Bett ein. | ||||||
| Ребёнок бы́стро сообража́ет. | Das Kind hat eine schnelle Auffassung. | ||||||
| Ты уже́ не ребёнок. | Du bist kein Kind mehr. | ||||||
| Он сде́лал ей ребёнка. | Er hat ihr ein Kind angehängt. | ||||||
| Он сын почте́нных роди́телей. | Er ist das Kind achtbarer Eltern. | ||||||
Реклама
Реклама






