形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
天上 [天上] tiānshàng | im Himmel 副 | ||||||
天下 [天下] tiānxià | unter dem Himmel 副 | ||||||
空中 [空中] kōngzhōng | am Himmel 副 | ||||||
空中 [空中] kōngzhōng | im Himmel 副 | ||||||
天底下 [天底下] tiāndǐ xià [口] | unter dem Himmel 副 | ||||||
高耸入云 [高聳入雲] gāosǒng-rùyún 成语 | in den Himmel ragend 形 | ||||||
摩天 [摩天] mótiān 形 | gen Himmel ragend [牍] | ||||||
凌空 [凌空] língkōng | hoch am Himmel 副 | ||||||
露天 [露天] lùtiān 形 | unter freiem Himmel | ||||||
海阔天空 [海闊天空] hǎikuò-tiānkōng 成语 | weit wie das Meer, endlos wie der Himmel 副 |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
天 [天] tiān [天] | der Himmel 复数: die Himmel | ||||||
天空 [天空] tiānkōng [天] | der Himmel 复数: die Himmel | ||||||
空际 [空際] kōngjì | am Himmel | ||||||
苍天 [蒼天] cāngtiān | der Himmel 复数: die Himmel | ||||||
上苍 [上蒼] shàngcāng | der Himmel 复数: die Himmel | ||||||
云霄 [雲霄] yúnxiāo | der Himmel 复数: die Himmel | ||||||
老天 [老天] lǎotiān | der Himmel 复数: die Himmel - der Gott | ||||||
天公 [天公] tiāngōng [宗] | der Himmel 复数: die Himmel | ||||||
空 [空] kōng [天] | der Himmel 复数: die Himmel | ||||||
上天 [上天] shàngtiān[宗] | der Himmel 复数: die Himmel | ||||||
天国 [天國] tiānguó [宗] | der Himmel 复数: die Himmel - im Gegensatz zur Hölle | ||||||
苍 [蒼] cāng [诗] [天] | der Himmel 复数: die Himmel | ||||||
霄 [霄] xiāo [诗] | der Himmel 复数: die Himmel | ||||||
穹苍 [穹蒼] qióngcāng 文言 [天] | der Himmel 复数: die Himmel |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
崛起 [崛起] juéqǐ | gen Himmel streben | strebte, gestrebt | | ||||||
漫天飞舞 [漫天飛舞] màntiān fēiwǔ | den Himmel erfüllen | erfüllte, erfüllt | | ||||||
上天 [上天] shàngtiān | zum Himmel steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
上天 [上天] shàngtiān | in den Himmel fliegen | flog, geflogen | | ||||||
归天 [歸天] guītiān | in den Himmel kommen 不及物动词 | kam, gekommen | | ||||||
高矗 [高矗] gāochù | in den Himmel ragen 不及物动词 | ragte, geragt | | ||||||
对某人赞不绝口 [對某人讚不絕口] duì mǒurén zàn bù jué kǒu | jmdn. in den Himmel loben | lobte, gelobt | | ||||||
享天福 [享天福] xiǎngtiānfú [宗] | im Himmel sein | war, gewesen | [佛教] | ||||||
击落 [擊落] jīluò [军] | vom Himmel holen | holte, geholt | [口] | ||||||
上天 [上天] shàngtiān | gen Himmel fliegen | flog, geflogen | [牍] | ||||||
上天 [上天] shàngtiān | gen Himmel steigen | stieg, gestiegen | [牍] | ||||||
吹捧 [吹捧] chuīpěng [贬] | jmdn. in den Himmel loben | lobte, gelobt | | ||||||
漫天飞舞 [漫天飛舞] màntiān fēiwǔ | sich第四格 am Himmel breit machen | machte, gemacht | | ||||||
拜天地 [拜天地] bàitiāndì | sich第四格 vor Himmel und Erde verbeugen - Zeremonie einer traditionellen Trauung |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
出其不意 [出其不意] chū qí bù yì 成语 | aus heiterem Himmel [转] | ||||||
竟然 [竟然] jìngrán 副 | aus heiterem Himmel [转] | ||||||
居然 [居然] jūrán 副 | aus heiterem Himmel [转] | ||||||
天啊! [天啊!] Tiān'a! | Himmel nochmal! | ||||||
天呐 [天吶] Tiānnà | Ach du lieber Himmel! | ||||||
天哪 [天哪] Tiānnǎ | Ach du lieber Himmel! | ||||||
天晓得! [天曉得!] Tiānxiǎodé! | Weiß der Himmel! | ||||||
出乎意料 [出乎意料] chūhūyìliào 成语 | aus heiterem Himmel [转] | ||||||
出人意表 [出人意表] chūrényìbiǎo 成语 | aus heiterem Himmel [转] | ||||||
出人意料 [出人意料] chūrényìliào 成语 | aus heiterem Himmel [转] | ||||||
突如其来地 [突如其來地] tūrúqílái de 副 | aus heiterem Himmel [转] | ||||||
骤然 [驟然] zhòurán 副 | aus heiterem Himmel [转] | ||||||
冷不防 [冷不防] lěngbùfáng 副 | aus heiterem Himmel [转] | ||||||
乍然 [乍然] zhàrán 副 | aus heiterem Himmel [转] |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
天晴了。 [天晴了。] Tiān qíng le. [气] | Der Himmel klärt sich第四格 auf. 动词不定式: sich第四格 aufklären | ||||||
放晴了。 [放晴了。] Fàng qíng le. [气] | Der Himmel klärt sich第四格 auf. | ||||||
天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
天黑 [天黑] Tiān hēi | Der Himmel ist dunkel. 动词不定式: sein | ||||||
天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen | ||||||
摩天大楼矗立在天空中。 [摩天大樓矗立在天空中。] Mótiān dàlóu chùlì zài tiānkōng zhōng. | Der Wolkenkratzer hebt sich第四格 scharf vom Himmel ab. 动词不定式: sich第四格 abheben |
广告
广告