动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 阿 [阿] ē | schmeicheln 不及物动词 | schmeichelte, geschmeichelt | | ||||||
| 饿 [餓] è | hungern 不及物动词 | hungerte, gehungert | | ||||||
| 砸 [砸] zá | stampfen 及物动词 | stampfte, gestampft | | ||||||
| 砸 [砸] zá | zerschlagen 及物动词 | zerschlug, zerschlagen | | ||||||
| 扼 [扼] è | jmdn./etw. festhalten | hielt fest, festgehalten | | ||||||
| 扼 [扼] è | jmdn./etw. packen | packte, gepackt | | ||||||
| 遏 [遏] è | sich第四格 zurückhalten | hielt zurück, zurückgehalten | | ||||||
| 饿 [餓] è | Hunger haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 饿 [餓] è | Hunger leiden | ||||||
| 饿 [餓] è | hungrig sein | war, gewesen | | ||||||
| 饿 [餓] è | hungern lassen 及物动词 | ließ, gelassen | | ||||||
| 咂 [咂] zā | mit der Zunge schnalzen | schnalzte, geschnalzt | | ||||||
| 咂 [咂] zā | schlürfen 及物动词 | schlürfte, geschlürft | | ||||||
| 扎 [紮] zā | umwickeln 及物动词 | umwickelte, umwickelt | | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 额 [額] É | E 复数: die E - chinesischer Familienname | ||||||
| 择 [擇] Zé | Ze - chinesischer Familienname | ||||||
| 訾 [訾] Zī | Zi - chinesischer Familienname | ||||||
| 伊 [伊] Yī | E 复数: die E - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Yi 渐旧 | ||||||
| 易 [易] Yì | E 复数: die E - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Yi 渐旧 | ||||||
| 羿 [羿] Yì | E 复数: die E - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Yi 渐旧 | ||||||
| 宿 [宿] Sù | Se - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Su 渐旧 | ||||||
| 色 [色] sè | die Farbe 复数: die Farben | ||||||
| 子 [子] zi | Allgemeines Nominalsuffix zur Bildung von zweisilbigen Substantiven | ||||||
| 子 [子] zǐ - 儿子 [兒子] érzi | der Junge 复数: die Jungen/die Jungs | ||||||
| 子 [子] zǐ - 儿子 [兒子] érzi | der Sohn 复数: die Söhne | ||||||
| 鹅 [鵝] é [动] | die Gans 复数: die Gänse [鸟类学] | ||||||
| 子 [子] zǐ - 子实 [子實] zǐshí [植] | der Samen 复数: die Samen | ||||||
| 字 [字] zì [语] | der Beiname 复数: die Beinamen | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 恶 [惡] è | böse 形 | ||||||
| 恶 [惡] è | boshaft 形 | ||||||
| 饿 [餓] è | hungrig 形 | ||||||
| 杂 [雜] zá | vermischt 形 | ||||||
| 杂 [雜] zá | verschiedenartig 形 | ||||||
| 紫 [紫] zǐ | violett 形 | ||||||
| 讹 [訛] é | irrtümlich 形 | ||||||
| 啬 [嗇] sè | geizig 形 | ||||||
| 涩 [澀] sè - 粗糙 [粗糙] cūcāo | rau 形 | ||||||
| 涩 [澀] sè - 生涩 [生澀] shēngsè | schwer verständlich 形 | ||||||
| 杂 [雜] zá | divers 形 | ||||||
| 杂 [雜] zá | kunterbunt 形 | ||||||
| 杂 [雜] zá | verschieden - verschiedenartig 形 | ||||||
| 则 [則] zé | dann 副 | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | aus +第三格 介 | ||||||
| 自 [自] zì | seit 连 | ||||||
| 自 [自] zì | selbst | ||||||
| 自 [自] zì | von +第三格 介 | ||||||
| 自 [自] zì | seit +第三格 介 | ||||||
| 咱 [咱] zá 也写为: 咱 [咱] zán 代 方言 | wir - Personalpronomen 1. Person Pl., den Angesprochenen einschließend | ||||||
| 子 [子] zǐ 数词 | Erste Ziffer der Erdzweige | ||||||
| 自 [自] zì | selber | ||||||
| 自 [自] zì | sich | ||||||
| 泽 [澤] zé [测] | Zetta... 符号: Z [Einheitenvorsatz] | ||||||
| 仄 [仄] zè [测] | Zepto... 符号: z [Einheitenvorsatz] | ||||||
| 兹 [茲] zī [牍] | dieser | diese | dieses - attributiver Gebrauch | ||||||
| 自...来 [自...來] zì ... lái | seit ... 连 | ||||||
| 既...则... [既...則...] jì ... zé ... | wenn ... dann ... 连 | ||||||
缩写 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 欧拉数 [歐拉數] ōulāshù [数] | Eulersche Zahl 符号: e | ||||||
| 自然常数 [自然常數] zìrán chángshù [数] | Eulersche Zahl 符号: e | ||||||
| 艾可萨 [艾可薩] àikěsà [测] | Exa... 符号: E [Einheitenvorsatz] | ||||||
| 艾 [艾] ài [测] | Exa... 符号: E [Einheitenvorsatz] | ||||||
| 碘 [碘] diǎn [化] | das Jod 也写为: Iod 无复数形式 - I | ||||||
| 硒 [硒] xī [化] | das Selen 无复数形式 - Se | ||||||
| 湖北 [湖北] Húběi [缩: 鄂 [鄂] È] [地] | Hubei - Toponym. Lage: China | ||||||
| 欧拉数 [歐拉數] ōulāshù [数] | Eulersche Zahl 符号: e | ||||||
定义 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I [I] āi | großgeschriebenes I | ||||||
| E [E] yī | großgeschriebenes E | ||||||
| i [i] āi | kleingeschriebenes I | ||||||
| e [e] yī | kleingeschriebenes E | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 阿其所好 [阿其所好] ē qí suǒ hào 成语 | sich第四格 jmds. Launen unterwerfen | ||||||
| 阿其所好 [阿其所好] ē qí suǒ hào 成语 | jmds. Neigungen Vorschub leisten | leistete, geleistet | | ||||||
| 阿其所好 [阿其所好] ē qí suǒ hào 成语 | jmds. Vorlieben bejubeln | bejubelte, bejubelt | | ||||||
| 自不量力 [自不量力] zì bù liàng lì 成语 | seine Kräfte zu hoch einschätzen | schätzte ein, eingeschätzt | | ||||||
| 自不量力 [自不量力] zì bù liàng lì 成语 | die Selbstüberschätzung 复数: die Selbstüberschätzungen | ||||||
| 自不量力 [自不量力] zì bù liàng lì 成语 | sich第四格 selbst übernehmen | ||||||
| 自不量力 [自不量力] zì bù liàng lì 成语 | sich第四格 selbst überschätzen | ||||||
| 自不量力 [自不量力] zì bù liàng lì 成语 | sich第四格 überschätzen | überschätzte, überschätzt | | ||||||
| 自不量力 [自不量力] zì bù liàng lì 成语 | sich第三格 zu viel zutrauen | ||||||
| 自不量力 [自不量力] zì bù liàng lì 成语 | die eigenen Fähigkeiten überbewerten | ||||||
| 自强不息 [自強不息] zì qiáng bù xī 成语 | sich第四格 ständig verbessern wollen | verbesserte, verbessert | | ||||||
| 自强不息 [自強不息] zì qiáng bù xī 成语 | unermüdlich Fortschritte machen | machte, gemacht | | ||||||
| 自食恶果 [自食惡果] zì shí èguǒ 成语 | für die eigenen Taten geradestehen müssen | ||||||
| 自食恶果 [自食惡果] zì shí èguǒ 成语 | für seine Fehler büßen müssen | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 你来自哪里? [你來自哪裡?] Nǐ lái zì nǎlǐ? | Woher kommst du? 动词不定式: kommen | ||||||
| 我一个字都没听懂。 [我一個字都沒聽懂。] Wǒ yī gè zì dōu méi tīngdǒng. | Ich hab kein Wort verstanden. 动词不定式: verstehen | ||||||
| 我一个字都没听懂。 [我一個字都沒聽懂。] Wǒ yī gè zì dōu méi tīngdǒng. | Ich versteh kein Wort. 动词不定式: verstehen | ||||||
| 我肚子饿得咕咕响。 [我肚子餓得咕咕響。] Wǒ dùzi è de gūgū xiǎng. | Mir knurrt der Magen. 动词不定式: knurren | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| cányúwù, qíyú, jiějie, gǔlāxī, qián, zìzǔ, zìcóng, zīshēng, shū, cányú, zījīn, jīngzǐ, sǎ, yú, zǐzhǒng, zhǒngzǐ, fányǎn, dāngxià, xiànzài, cóng | |
广告






