动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 被某人/某事所... [被某人/某事所...] bèi mǒurén/mǒushì suǒ ... | von jmdm./etw. ... werden - Passiv | ||||||
| 为某人/某事所... [為某人/某事所...] wéi mǒurén/mǒushì suǒ ... | von jmdm./etw. ... werden - Passiv | ||||||
| 自生 [自生] zìshēng | von selbst entstehen | entstand, entstanden | | ||||||
| 不言而喻 [不言而喻] bù yán ér yù 也写为: 不言而谕 [不言而諭] bù yán ér yù 成语 | sich第四格 von selbst erklären | ||||||
| 自己关上 [自己關上] zìjǐ guānshàng | sich第四格 von selbst schließen | ||||||
| 不言而喻 [不言而喻] bù yán ér yù 也写为: 不言而谕 [不言而諭] bù yán ér yù 成语 | sich第四格 von selbst verstehen | ||||||
| 顺理成章 [順理成章] shùnlǐ chéngzhāng | sich第四格 von selbst verstehen | ||||||
| 迎刃而解 [迎刃而解] yíng rèn ér jiě | sich第四格 von selbst lösen - Probleme, Fragen o. Ä. | ||||||
| 有赖于 [有賴於] yǒulài yú | abhängen von | ||||||
| 赖以 [賴以] làiyǐ | abhängen von +第三格 | hing ab, abgehangen | | ||||||
| 出身于 [出身於] chūshēn yú | abstammen von | stammte ab, abgestammt | | ||||||
| 从某处出发 [從某處出發] cóng mǒuchù chūfā | aufbrechen aus (或者: von) 不及物动词 | brach auf, aufgebrochen | | ||||||
| 来自 [來自] lái zì | stammen von | stammte, gestammt | | ||||||
| 梦到 [夢到] mèngdào | träumen von | träumte, geträumt | | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tieren | |||||||
| das Tier (名词) | |||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 牧民 [牧民] mùmín [农] | der Züchter | die Züchterin 复数: die Züchter, die Züchterinnen - der Viehzüchter | ||||||
| 铁人 [鐵人] tiěrén [体] | der Ironman | die Ironwoman | ||||||
| 培育者 [培育者] péiyùzhě [植] | der Züchter | die Züchterin 复数: die Züchter, die Züchterinnen | ||||||
| 育种者 [育種者] yùzhǒngzhě [农] | der Züchter | die Züchterin 复数: die Züchter, die Züchterinnen | ||||||
| 栽培者 [栽培者] zāipéizhě [植] | der Züchter | die Züchterin 复数: die Züchter, die Züchterinnen | ||||||
| 养殖场 [養殖場] yǎngzhíchǎng [农] | der Züchter 复数: die Züchter - der Tierzuchtbetrieb | ||||||
| 饲养场 [飼養場] sìyǎngchǎng [农] | der Züchter 复数: die Züchter - der Zuchtbetrieb | ||||||
| 动物 [動物] dòngwù [动] | das Tier 复数: die Tiere | ||||||
| 兽 [獸] shòu [动] | das Tier 复数: die Tiere | ||||||
| 禽兽 [禽獸] qínshòu [动] | das Tier 复数: die Tiere | ||||||
| 禽 [禽] qín 渐旧 [动] | das Tier 复数: die Tiere | ||||||
| 繁殖对 [繁殖對] fánzhíduì [动] | das Tierpärchen | ||||||
| 动物认养 [動物認養] dòngwù rènyǎng [动] | die Tierpatenschaft | ||||||
| 驮畜 [馱畜] tuóchù [农] | das Tragetier | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | von +第三格 介 | ||||||
| 因为 [因為] yīnwèi 连 | infolge von 介 | ||||||
| 被 [被] bèi | von +第三格 介 | ||||||
| 从 [從] cóng | von +第三格 介 | ||||||
| 远离 [遠離] yuǎnlí | fernab von 介 +第三格 | ||||||
| 由于 [由於] yóuyú | infolge von 介 | ||||||
| 让 [讓] ràng | von +第三格 - bezeichnet den Agens in Passivsätzen 介 | ||||||
| 冯 [馮] Féng | von - in Transkriptionen von deutschen Familiennamen 介 | ||||||
| 离 [離] lí | entfernt von 介 | ||||||
| 之上 [之上] zhī shàng | oberhalb von +第三格 介 | ||||||
| 代替 [代替] dàitì | anstelle (也写为: an Stelle) von +第三格 介 | ||||||
| 替 [替] tì | anstelle (也写为: an Stelle) von +第三格 介 | ||||||
| 除了 [除了] chúle | mit Ausnahme von 介 | ||||||
| 为 [為] wèi 介 | zu Gunsten von | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 除 [除] chú | abgesehen von 副 | ||||||
| 除了 [除了] chúle | abgesehen von 副 | ||||||
| 各式各样 [各式各樣] gèshì-gèyàng 成语 | alle Arten von 副 | ||||||
| 各种 [各種] gèzhǒng 形 | jede Art von 副 | ||||||
| 各式各样 [各式各樣] gèshì-gèyàng 成语 | jede Sorte von 副 | ||||||
| 二者的 [二者的] èrzhě de 形 | von zweien 副 | ||||||
| 各种 [各種] gèzhǒng 形 | alle Arten von 副 | ||||||
| 种种 [種種] zhǒngzhǒng 形 | alle Arten von | ||||||
| 在场 [在場] zàichǎng | im Beisein von 副 | ||||||
| 从此 [從此] cóngcǐ | von da an 副 | ||||||
| 今后 [今後] jīnhòu | von jetzt an 副 | ||||||
| 朝夕 [朝夕] zhāoxī | von früh bis spät 副 | ||||||
| 朝夕 [朝夕] zhāoxī | von morgens bis abends 副 | ||||||
| 古来 [古來] gǔlái | von alters her 副 | ||||||
定义 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 头 [頭] tóu 量词 [动] | Zew. für größere Tiere | ||||||
| 只 [隻] zhī 量词 [动] | Zew. für Tiere, insbesondere solche, die kein spezifisches Zew. haben | ||||||
| 口 [口] kǒu 量词 [动] | Zew. für Tiere, insbesondere Haustiere | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 彰明较著 [彰明較著] zhāngmíng-jiàozhù 成语 渐旧 | sich第四格 von selbst verstehen [转] | ||||||
| 朝朝暮暮 [朝朝暮暮] zhāozhāo-mùmù 成语 | von früh bis spät | ||||||
| 我不介意 [我不介意] Wǒ bù jièyì | Von mir aus! | ||||||
| 我随便! [我隨便!] Wǒ suíbiàn! | Von mir aus! | ||||||
| 好心办坏事 [好心辦壞事] Hǎoxīn bàn huàishì | Das Gegenteil von gut ist gut gemeint. | ||||||
| 好心做坏事 [好心做壞事] Hǎoxīn zuò huàishì | Das Gegenteil von gut ist gut gemeint. | ||||||
| 风行一时 [風行一時] fēngxíng yīshí | der letzte Schrei von gestern sein [转] | ||||||
| 大亨 [大亨] dàhēng [经] | hohes Tier [转] | ||||||
| 权贵 [權貴] quánguì [政] | hohes Tier [转] | ||||||
| 兽王 [獸王] shòuwáng - 指狮子 [指獅子] zhǐ shīzi [诗] [动] | der König der Tiere [诗] - der Löwe | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| Zuchtbetrieb, Viehhirte, Züchterin, Viehhirtin, Tierzuchtbetrieb, Mastbetrieb | |
广告






