Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el chinguete [col.] (Esp.) - chisguete, chorro | der Spritzer (von Flüssigkeit) pl.: die Spritzer | ||||||
el chinguete [col.] (Esp.) - chisguete, chorro | der Strahl (von Flüssigkeit) pl.: die Strahlen |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chingar a alguien [col.] | jmdn. ärgern | ärgerte, geärgert | | ||||||
chingar a alguien [col.] | jmdn. foppen | foppte, gefoppt | [col.] | ||||||
chingar a alguien [col.] | jmdn. nerven | nervte, genervt | | ||||||
chingar a alguien [col.] | jmdn. belästigen | belästigte, belästigt | - stören, ärgern | ||||||
chingar [malsonante] | vögeln | vögelte, gevögelt | [vulg.] | ||||||
chingar a alguien [col.] | jmdn. verarschen | verarschte, verarscht | [malsonante] | ||||||
chingar a alguien [vulg.] | jmdn. ficken | fickte, gefickt | [vulg.] | ||||||
chingar algo (o: a alguien) (Esp.: Canar.) | jmdn./etw. bespritzen | bespritzte, bespritzt | | ||||||
chingar (Lat. Am.: Argent., Parag., Urug.) - vestido, falda | schief fallen | fiel, gefallen | | ||||||
chingar (Lat. Am.: Argent., Parag., Urug.) - vestido, falda | ungleich fallen | fiel, gefallen | | ||||||
beber a chinguete [col.] (Esp.) - beber a chorro | direkt aus dem Gefäß trinken, ohne die Lippen an den Rand zu setzen | ||||||
chingar algo [col.] | viel und oft Alkohol trinken | trank, getrunken | | ||||||
chingar algo [col.] - estropear | etw.acus. kaputtmachen | machte kaputt, kaputtgemacht | [col.] | ||||||
chingar algo a alguien [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) - robar | jmdm. etw.acus. stehlen | stahl, gestohlen | |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chingar la paciencia a alguien [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) | jmds. Geduld arg strapazieren | strapazierte, strapaziert | [fig.] | ||||||
chingar la paciencia a alguien [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) | jmds. Geduld auf eine harte Probe stellen | stellte, gestellt | | ||||||
chingar la paciencia a alguien [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) | jmds. Geduld strapazieren | strapazierte, strapaziert | [fig.] | ||||||
chingar la paciencia a alguien [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) | jmds. Geduld überstrapazieren | überstrapazierte, überstrapaziert | [fig.] | ||||||
chingue y chingue [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) | beharrlich | ||||||
chingue y chingue [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) | die ganze Zeit (lang) | ||||||
chingue y chingue [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) | immer wieder dieselbe Leier [col.] | ||||||
chingue y chingue [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) | nonstop | ||||||
chingue y chingue [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) | unablässig | ||||||
chingue y chingue [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) | unaufhörlich |
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
chinguetazo, salpicaduras, chingo, chiflón, chisguete, salpicadura |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
---|---|---|
el chinguete (chisguete, chorro) - der Strahl (von Flüssigkeit), der Spritzer (von Flüssigkeit) | Último comentario: 03 Nov 24, 19:42 | |
Hernández Alonso, César: Diccionario del castellano tradicional, Valladolid, Ámbito Edicione… | 1 comentario(s) |